Article Image
— Då vissa politiska skriftställare, till befrämjande af sina parti-åsigter, söka vilda historiska facta efter sitt tycke, finnes intet annat medel, än att, för hvarje gång sådant sker, ånyo påminna om hvad som utgör sanna förhållandet. Detta är anledningen hvarföre vi äfven i dag hafve några ord att kortligen erinra vid en filippik, som prof. Palmblad i Tiden låtit utgå emot ungraren Kossuth, ianledning af den hyllning, som Engelsmännen visa denne kämpe för sitt fosterlands nationalitet och frihet. Till det mera oskyldiga i nyssnämnde utfall börer det, att Tiden tycker att ;hr Barnum (densamme som hade kontraktet med Jenny Lind i Amerika), som intresserar sig för alla celebriteter, torde taga Kossuth på entreprenad och föra honom i triumftåg kring alla ;unionens gator. Detta är ett sätt att håna en i alla händelser utmärkt man; men hvar och en har sitt sätt, och Tiden bör såväl som hvar och en annan vara oförhindrad i hvad egna omdömen beträffar. Ett annat förhållande är med ett påföljande stycke, som Tiden eiterat ur Posttidningen och denna i sin ordning öfversatt från den franska tidningen Le Constitutionnel,, en af Louis Bonapartes förnämsta organer och för närvarande en a! de mest reaktionära jurnalerna. Man läser i denna öfversatta artikel bland annat, att Kossuth är en helt vanlig deklamerare (sic) hvars oförfarenbet endast kar jemföras med hans högfäird. Detta säges nu om en man, som visade den mest utomordentliga förmåga att organisera och ordns ett af fiender öfverallt hotadt fädernesland. samt att skapa härar och provision till motstående af en disciplinerad och öfvad stående arme; en förmåga som kan jemföras med d: utmärktaste mäns, hvilka hela historien ha att uppvisa. Vidare säges det, att en framgång åt Kossuths sak skulle bringat i slafver nationer i Ungern, tre gånger mera talrike än magyarerna. Hela verlden vet likväl, på grund af officiella akter sedan åren 1848 ock 1349, att detta är en vanställning af sanningen. Eller kan det nekas, att magyarern erbjödo de andra stammarna samma borgerliga och politiska frihet som de förre sjelfvc eftersträfvade, ehuru det lyckades Österrike at genom Jellachich uppväcka kroaternes nationalfördomar emot magyarerna? Ett bevis på riktigheten af hvad vi nu sagt, ligger dessutom 1 det missnöje, som både i Servien och Kroatien yppat sig med sakernas nya ordning : Österrike. i sz Vidare läser man att Österrike denna gång hade lyckan att försvara civilisåtionens och fraraåtskridandets sak. Detta torde blott behöfva citeras, för att visa den partiskhet som råder i artikelnd NFidare heter det, att Kossuth för att blifve sdiktator, splittrade Ungern; afligsnade elle: sårade dess ädlaste söner, öeh sedan har bemäktigat sig väldet, gjorde haw icke dera annat än det uslaste bruk., Obestridliga facta visa likväl, att då ti ex. Görgeyy som sedan förrådde Ungerns sak åt Ryssland, vic eit tillfille lät arrestera Dembinski på. grunt af en anklagelse, som sedan befanns vars falsk, så begagnade Kossuth, som hade kunnat straffa Görgey, i stället sin makt att åstadkomma en försoning emellan de båda generalerna. : Efter dessa erinringar lemna vi derhän, huruvida åberopandet:af Le Constitutionnels artikel kan tjena såsom bevis på den af Posttidningen reklamerade prättskaffenheten. — Af-hr A. F. Dalins Ordbok öfver svenske språket hafva nyligen de nionde, tionde och elft häftena utkommit, hvarmed: arbetet framskridit. till närmare slutet af bokstafven F.; Det är en sällsynt företeelse nog att ett arbete a denna egenskap -vännit ett så allmänt vitsorc om samvetsgrannhet, fullstindighet och systen i plan och utförande, som lemnats åt, denne ordbok; men 1 betraktande af de svårigheter som möta ett sådant företag, den ihärdighet och de förberedande samlingar.som dertill er fordras, är det kanbända: ännu mera sällsynt och angenämt att se eft så rastlöst. fortskridände deraf, hvilket ger allt hopp att författaren skall hinna fullborda dethela inom der tid han föresatt sig, Vi tillönska honom derföre och höppas en alltmer stigande uppmuntran från publikens sida till en visserligen ickt öfverdrifven ersättning för den möda hr Dalin af nit för sitt älsklingsstudium; språkforskningen, gjort sig på egen tisico, såsom sjelj varande förläggare af arbetet. Vi torde kanhända en annanidag få tillfälle att yttra! oss något om innehållet af:de nu: lemnade häfterna, hvilka synas vittha om . ej mindre förtjenst, urskiljning och förmåga att definiera, än de föregående. — På kongl. theatern uppföres i afton den icke på flere år gifna komedien Familjen al madame Birch-Pfeiffer. Den: utmärkta skådespelerskan fru Bergmansson, hvilken nyligen återkommit hit efter en denna sommar företagen längre utrikes konstresa, kommer för första gängen denna saison att uppträda, äfvensom hr Herman Boström, hvilken som student i Lund vunnit bifall för sina lyekligaanlag i den ko-l miska genreh, kommer att göra sin första debut.; 3 : — Vid Konstnärsgillets sammankomst i förrgår afton framlade-byggmistaren Andersson åtskilliga iakttagelser hamgjort under: sitt vistande i England och jemförd det engelska med det svenska skeppsbyggerieti artistiskt,: vetenskapligt och nautiskt hänseende. Mag. Eriksson uppläste ett sitt poem. Zittax. Hr Höijer utförde på pianoforte stycken ur ope

23 oktober 1851, sida 2

Thumbnail