Farväl
till våra danska och norska vänner.
Ren nalkas han slutet, den jublande fest,
Som leddes af forskande anden.
Ren vänder sin väg mängen kärvorden gäst
Mot aflägsna fädernestranden.
Snart minnet det rika allena stär qvar
Och sjunger sitt qväde om framfarna dar,
Och genljud dertill ger naturen.
Vi samlades glade kring altarets härd,
Der elden, den heliga, glöder.
Det byte vi vunnit i vetandets verld
Vi utbytte redligt som bröder.
Den grundande tanke, det anande hopp
Som ljungelden snabbt genom lederna lopp
Och tände nytt ljus uti natten.
Då ljuset, det eviga, segrar till slut,
Och slöjan är ryckt ifrån tingen,
Då stå vi hos dem, som ha hemgäått förut,
Och ingen skall saknas, nej ingen.
Och Fadren, den store, är mästare der,
Som vishetens runor åt sönerna lär,
Och allt varder klart för värt öga.
Väl mötas vi åter på forskningens ban
Med hågkomst af stunder som denna.
Till dess värt farväl uppå hemfärden tan;
O, måtte dess värma ni känna!
Oss skilja väl fjellar, oss skiljer väl våg,
Dock följer er Svearnes trofasta häg
Till slutet af jorden och lifvet.
Bland de tal som höllos utmärkte sig erke-
biskopens vid skålen för naturforskarne för en
vanska lyckad nästan ungdomlig inspiration
ch emottogs med mytket bifall. Vid skålen
ör nordens qvinnor talade professor Isr. Hvas-
or från Upsala med hänförelse och känsla.
För öfrigt föreslogos skålar för kommitterade,
ör Berzelii och Örsteds minne, för ordföran-
lerne vid föregående samrbankomster, m. fl.
Vid dessa skålar talade åtskilliga af de dan-
ske och norske ledamöterna, hvilka alla åhör-
les med liflig uppmärksamhet; statsrådet Forch-
vammer, doktor Ballin, professor Faye från
Uhristiania, m. fl.
Efter middagens slut, kl. half 7 reste en
tor del af sällskapet på ångbåten Linn6 till
Upsala, derifrån de i dag återväntas. Beklag-
igen har ett ihållande regn i förmiddag san-
wolikt gjort denna resa mindre angenäm.
— Antiqvariskt fynd. Vid stenbrytning i en backe
L hemmanet Uttorps egor i Stuko socken af Blekinge
än hafva nyligen blifvit funna 20 st. hela samt-22
kadade smärre gamla: silfvermynt; med anglosaehsisk
Askrift. Fyndet är kronan till inlösen henibjudet.
(Bore:)