Article Image
för att lemana ämne till en tvåaktspjes, hvilket föranledt mågra longörer och episoder, som göra åskådaren (otålig och minska intresset. Hel bistorien äir i korthet, att doktor Tartaglia, en cbarlatan :som far omkring och säljer ett vatten hvarrmed ban botar alla sjukdomar, men som i sjelffva verket blott är vanligt brunnsvatten, henmtadt från en brunn i fonden af scenen, bar med sig en ung flicka, som han är kär uti, men som älskar en annan. Flickans utvalde försöker först att störta charlatanen genom satt yppa bans konstgrepp för dan samlade folkmängden, men Tariaglia lyckas då vända deras barm emot den nykomne så att han blir bortkörd. Denne återvänder dock kor: derefter, låtsar sig vara ångerfull och bari sin förtviflan tagit in gift, men vill före sin död försona den begångna förbrytelsen med att göra doktorn tiill sin arfvinge. Detta skall nu ske på sådant sätt att han först på dödssängen gvfter sig moed den unga tlickan, som derefter skall öfverrföra hans föregifna stora förmögenhet på dobktorn, när hoa kommer att förens sig med bronom. En notarie är genast till hands med det giftermåiskomtrakt som blifvit uppsatt för Tartaglias räkning och hvari således endast brudgummens namn behöfver förändras. Detta kontrskt har knappt hunnit undertecknas förr är den döende äkta mannen anfalles af så förfärliga plågor, att man för att stilla desamma räcker honom en dryck vatten som står på bordet; dettar är just af det undergörande vattnet och hvilkcet nu, till doktorns egen stora häpnad, genasst visar den underbara verkan att den sjuke inorm få ögonblick åter är frisk och färdig. För en liten kort enaktspjes hade denna intrig måbända kunnat göra god tjenst, men blef deremot ett otacksamt fält att bearbetas efter någon större plan. För att underhålla publiken i två akter hade bland annat en liten balett bliifvit inlagd i sceneriet äfvensom es sing af TLIyrolare, hvilket förekom såsom onödiga och främmande tillsatser. Likaså, ehuru flere af die serskilda musikaliska partierna kunn? hvar för sig väl försvara sin plats, syntes det att kompositören hade bemödat sig att deruti inlägga en mera lyftad karakter på det hela, än som öfverensstämde med styckets egenskap af hvad tyskarne kalla Posse eller med farsens natur, hvilket gjorde att det hela saknade bestämd färg och att totalintrycket gick förloradt. Romantiska och känslofulla sånger låta sig ej rätt väl inläggas i en handling som alltigenom innefattar espiegleri. — Härtill kom måhända äfven, att en viss ,outredd naturkraft, ifrån början tycktes hafva sammansvurit sig emot framgången. Man märkte nemligen genast vid hr Dannströms framträdande, som spelade Tartaglias roll, försök från några ställen i salongen att emottaga honom med hyssjningar, hvilket väl den gången ej lyckades, utan 5fverröstades af ett allmänt applådissement; några spridds stycken, såsom en sria af fröken Boye och en duett mellan hr Lundberg och benne, erhöllo derefter äfven bifall, ehuru blandade med samma opposition från vissa håll; men i det bela syntes diet otvetydigt, att den sednare blef segrande, så att den slutliga sinnesstämningen icke var gynmsam, oaktadt rollerna utfördes lifligt och väl. Eoligt hvad vi se af dagens annonser är spektaklet för i dag, då samma operett skulle utföras andra gången, inställdt, oaktadt de flesta platserna varit på förband antecknade. Vi känna icke huruvida detta skall betyda att man tills vidare ejämnar återgifva pjesen, ianseende till den mindre lycka, den mött vid första representationen. Med åtskilliga förkortningar i dialogen, med förändring till en akt i stället för två och inläggande af ett par ytterligare sångnumror i den buffastil som tillbör libretten, skulle emeliertid Det undergörande vattnet, sannolikt kunna göra en ganska god effekt, då de flere verkligt komiska partierna der mera framträdde, och de serskilda sångnumrorna, kommo ati följa raskare på hvarandra.

26 mars 1851, sida 3

Thumbnail