Article Image
Litteratur.
Af Andeliga Morgonröster i det christliga
Hemmet, frids- och trösteord för hvarje dag i
året, af Fr. Arndt, bar i dessa dagar 3:dje häf-
tet skådat ljuset. Såsom redan vid detta ar-
betes första utkommande anmärktes, sträcker
sig betraktelsen för dagen vanligen icke utöf-
ver en tryckt sida, och är affattad på ett gan-
ska populärt språk, genomträngdt af en kär-
leksfull ande, hvarföre det ock säkert af mån-
gen både kan och skall läsas med uppbyggelse.
Det hela lärer, efter hvad man hört, i sommar
afs!utas, och fortgår emellertid i oafbruten ut-
gifningsföljd. När slutet visat sig, torde omdö-
met komma att mera fullständigt uttala sig.
— Från hr J. Beckmans boktryckeri har en
ganska nitid upplaga af Nya Testamentet, i li-
tet format, utkommit. Titeln utvisar att denna
edition egentligen blifvit åsyftad såsom Evan-
geliibok,. Enär detta torde förekomma åtskil
lige läsare såsom en egenhet af mindre vanligt
slag, då man eljest med Evangeliibok förstår
blott de perikoper eller ur N. T. utdragne tex-
ter, som hittills företrädesvis (om ock ej form-
ligen på grund af exklusiv föreskrift) använ -
das vid predikningar; så påminna vi, att detta
företag här skett i anledning af och i samman-
hang med hr hofpred. Wenströms bekanta plan
för s. k. fria texter, eller hela Nya Testamen-
tets begagnande till andliga föredrag från pre
dikstolen. En viss ändring af det i äldre bi-
beleditioner brukliga ordstafningssättet bar också
i denna upplaga blifvit företagen. För att
sprida Jjus öfver meningen med det hela, torde
derföre vara på sin plats, att till publikens
underrättelse meddela något ur utgifvarens för-
ord:
Denna upplaga af Nya Testamentet är tryckt ef-
ter Svenska Bibelns jubelupp!aga: Biblia, Thet är
All then Heliga Skrift På Svensko; Efter then uppå
Konung CARL then Tolftes Befalning År 1703 ut-
gångna edition, å nyo uplagd, Lund 4843.
Såsom både dess yttre och det vid slutet bifogade
register utvisar, är den ämnad att utgöra på en
gång en andaktsbok för hemmet, hvilket Nya Testa-
mentet i allmänhet bör vara, samt äfven och fram-
för allt en Evangeliibok för templet.
För att under detta dubbla ändamål göra denna
del af den heliga Skrift beqvämlig för alla, har-det
varit nödvändit, att icke allenast, såsom uti uppla-
gan af 1843, förändra den gamla Bibelns stafnings-
sält: saak, sädh, frucht, vth, lius, syntz off, sniör
0. 8. V. samt det der ännu bibehållna: thet, then,
Svensko, Befalning, uplagd o. s. v. till det i vårt
språk nu brukliga; utan äfven att utbyta sådana
ordformer, som menniskones, menniskomen, äl-
sker, akter m. fl. till de i vår tid allmänt antagna.
Deremot är den gamla Bibelns kraftfulla ordställnin-
gar öfverallt behållna; äfvensom skiljetecknen iakt-
tagna, till närmaste öfverensstämmelse med de ur-
sprungliga. - Hvad slutligen de i registret, utom Epist-
lar och Evångelier, upptagne Bibelspråk angår, så
stå de der, icke så mycket för att bestämdt angifva
grundtonen till Evangeliibokens Collecter och Böner;
utan fastmer för att utvisa, huru hela det Nya Te-
stamentet kan hinna genomgås på den tid af trenne
år, som vår gamla, tillika med våra nu väntade nya
Prediko-cykler omfatta, om äfven, till dessa sednare,
Collecter och Böner utföras med de ord, som äro af
Gud sjelf ingifna: — och då får Svenska kyrkan
Nya Testamentet såsom Evangeliibok.s
Thumbnail