nattkappa och, sedan hon betraktat märket derpå, utropade: . T. B.! Således verkeligen rent linne återlemnadt, och det är icke jag som tvättat det! Hvad skall det betyda? Ni byter då om tvätterska lika ofta som ni byter om väst, och det utan någon slags föregående underrättelse? Då hon med detsamma blef varse den vackra enkan: Ja så! Står det så till? Det är tvifvelsutan ni, mamsell, som har slagit mig ur brädet och det för två orsakers skull? Med vredens purpur på kinderna och ögonen blixtrande af hat sprang hon fram till den stackars Lucie, som blek och darrande satt uti en vrå af rummet. . Nå, nå, kära Julie; sakta, sakta, var förståndig! sade herrn i huset, i det han gick emellan och blandade sig i saken med en slags myndighetston. Eger jag då ej frihet att låta tvätta mitt linne-hos eller af hvilken jag behagar? Eller om det skulle falla mig in att ha tvenne tvätterskor..., För tre löskragar! afbröt Julie honom med en föraktlig min; i:det hon pekade på sin rivils korg. Och för så ringa vinst gör mamsell sig besvär och klifver fyra trappor upp! Fy! Hur kan man på en gång vara en sådan stackare och en sådan intrigant?) När allt kommer omkring. så står det ej skrifvet någonstädes, att jag skulle behålla er till evighet! sade Timothe, som nu i sin rdning blef förargad. Det har sina egna särskilda orsaker att jag intresserar mig för mamsell Lucie., Jo, jo, men! Vi känna dem nog, edra skäll Hon är en nära anförvandt till en af mina vänner. : ;Hon skall snart bli en af edra.n Kortligen sagdt: då ni tvättar illal Aha! se der ha vi det! Nu hittade ni påx,