något större arbete, utan ett mindre soloparti,
men ett litet särdeles täckt stycke både i kom-
position och utförande. Den skedda omdöp-
ningen ifrån originalnamnet En helsning från
Jutland är oegentlig, och detta namn bör åt-
minstone bibehållas bredvid det förnämare
fransyska, som man här förmodligen tyckt låta
bättre på affischen; utan ett sådant tillägg för
loras hela styckets point och betydelse, hvar-
emot -helsningen från Jutland tydligt förkla-
rar hela innehållet. Det är helt enkelt en hu
sar, som kommer från Jutland, förmodligen till
Köpenhamn, men det kan äfven vara till nå-
got annat ställe i Danmark, helsar från sina
vapenbröder, och berättar om deras lidande,
deras mod och förtröstan på framgången af sin
fosterländska sak. Detta har hr Bournonville
löst på ett sätt, som lemnar ett nytt bevis på
den esthetiska lyftning och det poetiska sinne,
hvarmed han uppfattat sin konst. AMan ser
här inga tours de force, inga krumsprång; ge-
nom alltsammans går en kysk och religiös
tanke, som åskådaren genast uppfa tar, om han
tänker sig vara i Köpenhamn under de ome-
delbara intrycken af den ovisshet, hvari man
sistl. sommar på Seland sväfvade angående an-
förvandters och vänners belägenhet på Jutland,
då den ordinarie postgången var afbruten och
den vigt som bvarje helsning och underrät-
telse på enskild väg derföre egde. M:ll Nor-
berg utförde sitt parti med all den grace och
smak man är van att finna hos henne, och
var ganska näpen i sin amazondrägt, bestående
af jacka, dolma och mössa till en dansk hu-
saruniform, samt klacksportar och — kjortel.
Hade några så nätt utrustade kjortelregemen-
ten funnits alt tillgå under de båda sista årens
krigshändelser, så hade kanske mången beläg-
rad stad varit långt lättare intagen, endast ge-
nom begagnande af Amors pilar, än sådant nu
skett genom tunga faderliga bombarderingar.
MN