BLANDADE ÄMNEN:
Ulluco, nytt surrogat för potates.
Sekreteraren i Malmö läns hushållssällskap,
hr förste landtmätaren IL. Falkman, kungör i
Snällposten följande angående ett nytt i Frank-
rike försökt surrogat för potates, bättre än pi-
eotiana. Efter att ha talat om sistnämnde
växt, yttrar hr Falkman:
Franska ministern för åkerbruket har år 4847
från provinsen Quitense i Peru inskaffat en annan
der inhsmsk knölvext, som nu på försök och såsom
ett surrogat för potäter odlas af hr Masson, förste
trädgårdsmästare -å sällskapets för trädgårdsrön plan-
tagefält i Luxemburg. Dess namn är Ulluco, hyil-
ket ord uttalas ulioco. Hr Masson anför, att ul-
luco kan fortplantas genom knölar (tubercules), men
fördelaktigast genom en telning eller afläggare (bou-
ture) eller genom en i jorden från plantan nedböjd
stängel (marcotte). Genom att begagna dessa tre
metoder har man i Frankrike fått tre skördar un-
der ett år, fast på olika årstider. - Telningar, som
den 7 September blifvit utsatta under öppen him-
mel, hafva vid upptagande den 20 November lemnat
knölar af ansenlig storlek. De väga öfverhufvud
89 grammer (— 6,,,;,4 lod) och hr Masson hoppas,
att det framdeles ej blir svårt att producera större
och likväl saftigare knölar. De äro gula, något flata
och hafva samma smak som potäterne, hvilka ulluco
troligen skall uttränga, helst, och detta är af myc-
ken betydenhet, vextens stjelkar (fanan), som efter
afskärning slå hastigt ut igen, kunna användas som
grönsaker (legumes) och hafva smaken af turkiska
bönor. Utom det att ulluco växer och fortplantas
hastigt, ger den äfven en ymnig skörd. En enda
i jorden nedböjd stängel frambringar en mängd
frukt, som utbildas i jorden, ja till och med på
vextens stjelkar,..
Detta. allt må dock ej anses för några bestämda
resultater. Vi hafva att framdeles vänta sådana från
H. E. hr grefve Lövenhjelm, och de skola genast
blifva -alimänheten meddelade.
En väl educerad mamsell.
Ja min goda tante, så förhåller det sig verkligen!
man har nu för tiden ingen uppföstran, ty man
har edukation. Och skillnaden emellan dessa båda
är precist densamma som emellan en flaska vin och
en vinflaska.
En väl edueerad mamsell är en konstgjord blom-
ma; som förtjusar genom sina vackra former och
som prunkar i de mest lysande färger: henne fattas
endast doft, det vill säga det innersta, det ljufyvaste
det onämnbara: själen. Det enda hon eger af den
verkliga blomman är hennes fel att hastigt vissna.
En väl educerad mamsell är en bok mnd dåliga
poemer, inbunden i grant fransyskt band. Hon gör
en god effekt på bokhyllan eller salongsbordet, i syn-
nerhet om hon är försedd med guldsnitt. Narrar
köpa henne, och man läser henne af artighet mot
författaren eller egaren, Hon innehåller många rim,
isynnerhet på längta och trängta, hjerta och smärta,
men vanligast äro rimmen utan reson. Hon inne-
båller dessutom mycket papper och litet text, mån-
ga tomma sidor och många tryckfel utan rättelser.
Hon recenseras fördelaktigt i — — modejornaler,
churu författaren har ofta svårt att få förläggare, i
fall han ej sjelf betalar tryckningskostnaden.
En väl educerad mamsell är en kopp thö med
sockerbröd. Den hungrige blir ej mätt utaf den, och
den mätte förtär honom af vana eller för att det
skall så vara. År den för het, så bränner den, är
den för kall, så smakar den ingenting. Hushållsamma
värdinnor nyttja vanligtvis svagt the med litet socker.
Om en väl educerad mamsell hunnit en rocks för-
sta dygd, att sitta väl, och ett urs-förnämsta för-
tjenst, att gå väl, så är det tillräckligt sörjdt för
hennes välgång.
En väl educerad mamsells talanger äro det dyr-
baraste hon eger, ty de hafva kostat henne bästa
delen af hennes lifstid, en oändlig möda, många be-
kymmer och tårar, och likväl förslå de på samman-
lefnadens stora märknadstorg ej till att köpa ett uns
huslig sällhet. -
En väl educerad mamsell bör kunna rodna, då
hön hör talas om kärlek, ty hennes oskuld. skall be-
stå uti att icke veta, hvad kärlek är. Hon skall
alltid vara nog förståndig, icke vilja förstå det hon
icke förstår, säger hennes mamma, ägget skall ej
vilja lära hönan värpa, och alla väl educerade mamseller
hafya till dato funnit sig väl af denna. hönsfilosofi,
En väl educerad mamsell bör kunna säga: jag vet,
Je sai, I knov, och ändå ingenting veta.
De väl educerade mamsellerna skola alla på den
yttersta dagen komma på den högra sidan. ;
En väl educerad mamsell är också gudfruktig.
Om det är så vackert väder, att hon vågar nyttja
sin nya kappa och sin söta hatt med blommorna,
så går hon om Söndagarna i kyrkan, Vid sexton
år går hon för första gången till skrift och får sin
första balklädning. Hon Bar en psalmbok inbunden
i siden och nya testamentet på fransyska med kop-
parstick. Dessutom har hon i perlor sytt ut tron, hop-
pet och kärleken på permarna afsin mammas kokbok.
En väl educerad mamsell är så oskyldig, att hon
icke kan skilja råg från potates, icke en kastrull
från en stekpanna, Hon tror korna värpa ägg och
I tupparna mjölkas. En plog har hon alldrig sett och
en kalf skulle hon taga för en ekorre.
En väl educerad mamsell är såsom foglarne under
I himmelen, de der ingenting så och ingenting uppskära.
AA Rs RAN RN