faldiga lefverop, för Kroatiens diktator. UTRIKES, DANMARK. Riksförsamlingens sammankomster hade varit upptagna af mindre vigtiga frågor. Lagförslaget angående värnepligten har af kommitteen blifvit behandladt och betänkande afgifvet: ffråh Hertigdömena bekräftas, att trupper marchera åt jutska gränsen, men ännu tros alt det mest afser hindrandet af den dansksinnade allmogens resning samt indrifvande af krigsfatten och andra utlagor, hvilka nu nästan allmänt vägras i norra Slesvig. På ett ställe hafva, vid en militärisk utsökningsförrättning, bönderna skjutit en soldat. En af de mindre jordegarne vald deputerad i slesvig-holsteinska landtförsamlingen, Jurgen Rohmer, har blifvit ställd för krigsrätt och dömd till tre års tuktbus, för det han vågat afgifva en förklaring öfver general Bonins bekanta dagorder. Detta har väckt stort uppseende ibland hans kommittenter, som derafi finna hvad slags frihet man unnar dem. TYSKLAND. Sednaste underrättelserna från Berlin gå till den 8 dennes. Den allmänna uppmärksamheten var riktad på valen till lagstiftande församling. Det venstra partiet skall först hafva haft till plan att alldeles icke företaga val, men sedan frånträdt densamma. I stället har nan bildat en centralkommitt under ledning af dEster, Arntz, Reichenbach och Kirehmann. Med flygskrifter skall denna kommitt söka inverka på sinnesstämningen i provinserna. Äfven högra sidan står i begrepp att bilda en dylik kommitte och synes för ögonblicket hafva den allmänna stämningen för sig. Adresser, deputationer, förtroendevota inströmma i massa till konungen. Breslau har sändt en deputation till Potsdam, hvilken erhållit det besked af konungen att någon reaktion ieke är i fråga. Adressformulärer sättas i omlopp för att samla underskrifter till uttryckande af folkets tacksägelse för den meddelade konstitutionen. I Potsdam har borgarbeväpningen tillställt ett fackeltåg för samma ändamål. Konungen tackade derför med tårar på kinderna och handen på hjertat,. Med få ord kontrarevolutionen är i full gång och går med energi löst mot de deputerade af nationalförsamlingens venstra sida. Sedan dessa blifvit förviste från Berlin, hafva de genom ett ministerielt cirkulär blifvit formligt ställde under polisuppsigt, och order äro utfärdade till autoriteterne i provinserne att draga försorg om att de göra dem oskadliga, i afseende till de förestående valförrättningarne. De bland dessa deputerade, som äro embetsmän, disponeras på allt upptänkligt sätt, för att förmå denmratt begära afsked. Man undviker sorgfälligt hvarje anledning att inför domstol anklaga de deputerade som röstat för skattevägran, emedan man icke väntar ett önskadt resultat af de hittills sjelfständiga domstolarne. Men polisen är desto verksammare under öfverinseende af ministern v. Manteuffel. Bland de ifrigast förföljde tjenstemännen är hr Harassowitz, direktör vid kriminalrätten i Berlin, som blifvit nödsakad att utbyta sin post mot en annan. ÖSTERRIKE. För exkejsaren Ferdinand och hans gemål inredes slottet Karlstein uti Prag till residens. Personer, som sett denna furste efter tronafsägelsen, försäkra att han numera är mycket gladare till lynnet, sedan han blifvit befriad från kronans börda. Han har med belåtenhet inträdt i privatlifvet, och hans gemål (Maria Anna Carolina, prinsessa af Sardinien) delar med honom denna hos furstliga personer sällsynta frånvaro af ärelystnad. Kejsarinnan har aldrig blandat sig i politiken; hon är allmänt älskad af folket, oaktadt hennes italienska härkomst i början ingaf många fördomar. Hon har varit välgörande i högsta grad; såsom ett bevis derpå nämnes att hon gifvit de fattiga sina årliga nålpenningar, utgörande 60,000 gyllen. Uti nationalförsamlingens session i Kremsier den 7, uppträdde ministern Stadion med ett svår på åtskilliga interpellationer. Ministern försäkrade att Österrike icke stod under militärisk diktatur; den verkställande makten hvilade hos kronan och den ansvarige ministeren. Afrättningen af Robert Blum var en följd af ständsrättens dom. Den provisoriska centralmakten för de tyska förbundsstaterna hade sändt tvenne kommissarier till Olmätz för att sätta sig i förbindelse med de österrikiska autoriteterna, och vidtaga nödiga åtgärder, för att utverka den af tyska riksförsamlingen den 29 och 30 Sept. utfärdade lag, erkännande och gällande kraft. De anhöllo om tillstånd att få undersöka akterna, hvilket medgafs. Deras förklaring till minsteren bevisade att de hade vunnit den öfvertygelse, att den österrikiska krigslagen,, icke hade blifvit kränkt genom Bloms och Fröbels dom, och att militärautoriteterna blott gjort sin pligt. Deremot hade rikskommissarierna nedlagt protest deremot att den tyska rikslagen af den 29 och 30 Sept. här blifvit kränkt, och fordrade att densamma måtte, så fort möjligt, erhålla full gällande kraft i Österrike. Rikslagens förbiseende rättfärdigades redan deraf, tillade ministern, att denna lag då ännu icke blifvit officielt delgifven den österrikiska ministeren och följaktligen ännu mindre kunde tagas i betraktande af domstolarne. Sådant, fortsatte talaren, kunde icke heller ske, förr, än det nya stalsrättliga ållandet mellan Österrike och Tyskland Medan vi drucko kaffe morgonen derefter, berättade ja Arnold mina äfvi fventyr dagen förut SC ye gu NR