RARE
NI ger, barn, svarade baronen, pjag är en gpior
— jag spionerar nagerbandiarna här, som gå fram
och tilibska häremellan och Afrika. NI vot redan, j
att slafhandela är förbjudet.
Visserligen — visserligen; ni kan icke enlevera
flera svarta, man så många hvita qvinnosiafvar,
som ni vill. - Godt, vidare!
Ni ser då, barn, jag har utsatt Patrick till en
underspion. . Han skall observera en stafhandlore åt
mig, som rustar sig till att gå till Angola. Patrick
skall bevaka honom, när han går till sjös. Då
skola vi gå efter till Sugar Loaf, och taga honom.pf
Vi, vi båda och Bebida till Sugar Loaf på ne-li
gerjagt! Dst tycker jag om, det är jeg med om.p
Baronen fann Seras ytterligtet så naturlig, ocht
hennes förslag att sätta s!g i dirext beröring med s
Patrick så överensstämmande med hennes naturli- j
ga förstånd, att hen utsn minsta misstanka gick in !
f
f
1
ee Mm OO
me - BA AD
på förslaget.
pJag skall säga er, hvarföre jag vill tala direktl;
med Patrick. Ni vill det skall förblifva hemligt,
att jag känner er eller att ni känner mig, eller att
vi båda känna hvarandra. Och nu begriper ni väl,
att det är lättare att bibehålla mitt inkognito utan
Passy ellar Lucy, än med henne.
Hvarföre? förklara mig dst.n
Jag vill förklara det för er, prins Albarto, fört-
satte hon i en allvarsam ton, sättande sig på det
beqvämasta i hans knä. I ena fallet måste både
den ene och den andre, både Lucy och Patrick,
släppas bakom ridån. Nu är det tio gånger bättre
att lemna en maa bakom ridån, än ex qvinna —
och om qvinnen äfven endast är en stackass Lucy,
som syr för betalning, eller gör, ingan vet hvad, för
penningar, är detta en ganska tydlig sak. Deriöre,
min prins, skulle jag snarare vijja slåppa er Patrick
direkt bakom ridåen, än äfventyra awt Lucy kunde!
leda både er:och mig på tok bakom ridåen — ni
förstår mig- O, hur vacker ni är i natt! Oeh hväd
jag tycker om er, så länge nt ger mig friskt mså
champagne! Har interestant är ni, när pi har er
tyska nattmössa på er! Och; dessutom, mitt socker,
skulle jag getna vilja se, hvad för en yngling Pa-
trick är. Öm hen är en karl, som ser något uti
sin sjömansjacka, så vill jag föra honom till prinsens
af Jolnville- hofskräddare ) på Ouvidor-gatan, ock
ssapa on gentleman, en dandy af honom, så elegant
som någon kan fianas. i don botaniska trädgå:den,
) En paristsk skräddare bar deana titel på sin stors
skylt i Rio, före prinsens förmälning med den bra-
sillanska prinsessan.