Albuquerque: Ja visst.
— Olivarez: Då torde ni också ha den godhe-
ten att säga mig det.
Albuquerque: Ni ville säga mig, att kungen
ernade spela en komedi.
Olivarez: Verkligen!
Albuquerque: En öfversättning från Plautus
eller Terentius, jag vet inte rätt hvilkendera,
en - Amphthrion.
Olivarez: Så-å?
Albuquerque: Och som hans majestät gifvit
er en roll deri, ville ni fråga mig om ni skulle
ta emot den.
Olivarez: Och hvilken roll är det?
Albuquerque: Det är Merkurs; tag emot den
ni, min hertig, tag emot den, men akta er bara
för Sosius! Det är en väns råd, som nu ges er.
Akta er för Sosius! Farväl nu, hertig! (Går ge-
nom fonden.)
Olivarez: Den oförskämde! (Ringer.)
Hofbetjenten (kommer in).
Olivarez: Låt kalla hit kapten Riubos. (Hof-
betjenten går.) Akta er för Sosius, sa han; ja,
det är ett godt råd, som jag ska följa.
NIONDE SCENEN.
OLIVAREZ. RIUBOS.
Olivarez (tiil Riubos, som kommer in): Kom-
mer ni ihåg hvad ag sa er i morse, kapten?
Riubos: Ja, exeellencian tillsa mig, att be-!
sära en arresteringsorder af storinqvisitorn.
Olivarez: Och den har ni fått?
Riubos: Här är den.
Olivarez: In blånco? ;
Riubos: Som vanligt. Se här!
Olivarez: Samla då en tillräcklig betäckning,
och i den heliga domstolens namn arresterar ni
hertig Albuquerque. l
Riubos: Arrestera Albuquerque?
Oliväres: Ja, och ni svarar för honom vid
ert hufvud.
Riubos: Men om han gör motstånd och nå-:
son olycka dervid inträffar?
Olivarez: Hvem skulle den träffa?
Riubos: Mig, kanhända.
Olivarez: Nå, så mycket värre för er,