märksam man. Men låt oss fortfara. (Läser) I dag, den 2 April, har hertig Olivarez hålli sig en hel timma innestängd med rabbinen Ma nasse, som man tror, för att ta undervisning astrologien. Derom måste storinqvisitorn un: derrättas. (Talar, med ovilja): Fy då, det ä inte någon observatör, det är ju en spion. Mer vidare: (läser): I dag, den 27 Juni.. (albryter talande): det var i går... (läser): gömde jag mig, på hertig. Olivarez befallning, klock. om aftonen i norra delen af kungliga trädgården, för att öfverraska den person, som då plägar infinna sig under drottningens fönster. (Läser med lifligare intresse): Klockan half 10 gick en person förbi mig, i hvilken jag trodde mig igenkänna grefve Mediana; jag följde honom, men icke nog nära, för att vara säker derpå; i hans spår hittade jag ett brandgult värjband. I morgon måste jag öfvertyga mig, om inte grefven brukar ett med den färgen. — (Talar): det var just hvad jag anade; ministern har sina misstankar. Den oförsigtige ynglingen har fallit i hans, snara. Men hvem är då den skändlige, som lånar sig till verktyg åt honom?... Ah, här är också ett slags portfölj, några bref. (Läser): Till den välborne herrn, don Riubos på San Jago-gatan, nära. Solporten. (Talar): nå, Gud förlåte mig, är det inte min kapten! Nå, så snart jag råkar honom, ska jag göra honom min ursäkt för det misstag jag begått, när jag så länge ansett honom för en man af heder. (Dörren vid första, kulissen öppnas.) Se der kommer en af hans patroner! Det är rätt bra, så har jag ändå någon att utgjuta min förargelse på. a ÅTTONDE SCENEN. ALBUQUERQUE. OLIVAREZ (kommer från dörren till höger och vill gå åt fonden). Albuquerque: Ah; senjor ÖOlivarez, ni har sökt mig; här är jag, till er tjenst. Olivarez: Jag? jag förstår er inte. Albuquerque: Jo, ni har sökt mig, säger jag, och det är mig rätt kärt att träffa er. Olivarez (går ned på teatern): Efter ni är så väl underrättad, så vet ni väl också hvarför jag sökt er;