Article Image
Euphrosine fattade hans hand, tryckte dei
krampaktigt, och en hastig rodnad uppflammad
på hennes kinder.
Vinden hade vändt sig och man kunde hop
pas, alt snarare än man väntat komma fran
till Marseille. För den, som under tiden had
något att uppgöra, voro ögonblicken icke at
försumma. Euphrosine fann detta och änm
samma d.g förklarade hon för sin mor, at
markisen, den för henne bestämde brudgum
men, som hon först sett då han med henne be
steg det förolyckade skeppet, icke vore i hen
nes tycke.
På fru de Vernon gjorde denna. förklarin;
icke det minsta intryck; hon fann dotterns a
smak icke förtjent af ringaste afseende, oci
yttrade blott sin förundran öfver, att hon kun.
de tala om nigot så obetydligt. Smak elle
afsmak komme alldeles icke i fråga; man hade
lika litet tagit dottern till råds derom, som
andra personer af god ton brukade rådfråg:
sina döttrar. Giftermål vore ett familjarrange
mang och Euphrosine var nog vuxen för at
uppträda i Paris, hennes tillkommande man rik
nog, för alt der försäkra henne om en för hen-
nes utseende och rang svarande ställning i lif
vet, giftermålskontraktet var fördelaktigt, föräl-
drarne hade gjort hvad de borde och dottern
tlikom endast att lyckligt genomvandra der
lysande bana, som man öppnat för henne.
- Lycklig?) inföll Euphrosine, då modren hade
upprepat dessa maximer; jag har ju förklarat,
att jag icke kan lefva lycklig med markisen.
Detta erinrade sig icke fru de Vernon; om
böjelse eller icke böjelse hade Euphrosine en-
dast talat; markisen skulle af henne hvarken
vänta eller hoppas en afgjord böjelse, allraminst
önska den, då en sådan endast är egnad att
göra en ung fru löjlig och besvärlig; besvärlig
för mannen och sig sjelf, löjlig för yerlden.
Euphrosine bad att familjen icke skulle låta
det komma. derhän, att införa henne i stora
voriden, emedan hon, efter allt hvad hon der-
om hört, endast komme att spela en obetydlig
roll,
Thumbnail