Article Image
som tyska, fransyska ech engelska lärde under loppet af flere är gjort öfver fornasiatiska språk, för! att återvinna den helt och hållet förlorade kännedomen derom och specielt för att uttyda de tallösa uti forppersiske, assyriska och babyloniska städer funna inskriptioner i spikskrift, en hittills förseg-l: lad källa för den äldsta historien; — dessa forsk-l: ningar hafva ledt till en storartad upptäckt. Det bar nämligen lyckats att dechiffrera en af de förnämsta inskriptioner i spikskrift på fornpersiska språket öfver Darius Hvstaspis i Bisitun. Medrätta yttras af författaren till en afhandling härom, införd i Allg. Zeitung, att den utaf språkforskarne Bournou? och Lsssen vid dessa forskningar ådagalagda skarpsinnighet och säkerhet på sin sak icke ken jemföras med någonting annst, än säkerheten i den metbod hvarmed det lyckades Leverrier att beräkna en planet; som ännu ingen sett. Lassen hade förlidet år uti sin tidskrift för kännedomen om Orienten utgifvit och förklarat alla då kända inskriptioner öfver Cyri familj, och det felades blott ännu ett monument, hvars tillvaro redan längesen ver bekant, men hvllket dittills blifvit otillgängligt, nemligen den stora inskriptionen om Darius i Bisitun. Deana är nu först af engelska öfversten Rawlinson sftecknad. På stora vägen meilan Kermanscbah och Hsmadan står en nästan lodrätt klippa af omkring 1000 föts böjd. Här, ungefär 450 fot högt öfver jorden, lät Darius hugga en del af klippan slät, och afsilda sig i kolossalbasreli fj bakom honom stå tvenne tjenare; framför honom ligger på ryggen en magier, som velat bemäktiga sig tronen, och bakom denne ser man sex konungar, afväpnade och med et streck om halsev; öfver hvardera står en inskription i spikskrift och under samt bredvid bilden en inskrift på tre språk, hvardera i olika spikskrif. Den på fornpersiska författade stora spikskrifcen har 450 rader, och Darius berättar deri sin lefnadshistoria, uppräknar sin ättartafla, antalet af sitt rikes provinser och deras namn. och de tio öfvervunna konungarnes eller usurpatöternes historia, ty han hehandlar dem alla såsom usurpatörer. Inskriptionen öfver konungens hufvud lyder sålunda: Jag Darius, den store konungen, konungars konung, konung af Persien, länUernas konung, Vistaspas son, sonson tiil Arsames, Achemeniden 0. s. v. — Under magiern står: Denne är Gomares, magiern, som ljugit och sagt: jag är Cartius Cyri son, jag är konung. — Under hvar och en af de öfriga konungarne står en dylik inskription; blott den mediska konungen bär den inhuggen på sin rock. Vi kunna naturligtvis icke nu ingå i närmare redogörelse för innehållet af den stora inskriften, hvilken bildar ett högst märkvärdigt bidrag till Orientens historia, och bedömandet af de grekiska historieskrifva ne som tala om persiska historien, och särdeles lända Herodotos till stor ära. De hafva blifvit sedda af flere resande, och det utgjorde ett af de hufvudsakliga ändamålen med Schultz resa, att afskrifva dem; men den förste som verkligen lyckats häruti var öfverste Rawlinson, för närvarande engelsk generalkonsul i Bagdad, hvilken fordom kommenderade ett persiskt regemente och redan år 41835 började sysselsätta sig med dechiffrering af spikekriften. År 4837 låg han med sitt regemente i grannskapet af Bisitua och begagnade detta tillrälle att låta uppresa en ställning framför inskriptionen och afteckna den. -Sedan denna tid har han begagnat hvarje stunds ledighet som hans resor och tjenstebefattning lemnat öfrig, på att dechiffrera denna skrift, och ändtligen har han uti asiatiska sällskapets journal meddelat de vackra resultater han vunnit. Arbetet består af en text till inskriptionen, dess omskrifning med verklig öfversättning och de begge första hufvudafdelningarna utaf en afhandling, hvaraf slutet — Tell fARlia så länge och så fåfängt eftersökta sättet att eftergöra marmor tycks ändtligen vera funnet af hrir Möser och Kriegh, hvilka nyligen anlagt en fabrik för konstgjord marmor, vid Charlottenburg. De derifrån redan utgångna arbeten, bestående af statyer, byggnadsornamenter, o. s. vV,, hafva samma fasthet, färg; kornighet och halfgenomskinlighet, som dylika af Carrara-marmor, och förhålla sig på samma sätt under huggjernet och filen; men de äro icke huggna eller modellerade, utan gjutna i gipsformar. Priset på sjelfva marmorn uppgår ej till 4 preessisk thaler (4 rdr 36 sk. bko) för kubikfoten, — Tillverkarne hålla sitt förfarande hemligt; men de dö!ja icke att de hämta sitt råämne från Böhmen. Anläggningen af denna fabrik anses radan som begynnelsen af ett nytt tidskifte både för byggnadskonsten och bildhuggarekonsten. — GaAsLYsSNINGS-SPRATT. Ifrån Hamburg skrifves, att gaslysnings-bolaget nu utsträckt sin rörledning till förstaden S:t Pauli, och man hade tillkännagifvit för der boende värdshusägare och restauratörer, att gaslamporne kunde tändas på försök, men likväl ännu endast provisoriskt. Det sednare mäste man väl hafva förbisett, ty då lamporna brunno väl, annonserades helt nyligen tiil följande söndagen på flera ställen briljant gasupplysningo. Gas-kompaniet förstod likväl saken på annat sätt, och bäst som gästerna voro församlade och dansen på somliga ställen i full gång, stängdes gasledningen, och i ett ögonblick slockaade alla lamporna, och gästerna, o, vel befunno sig i kolmörkret. Man kan lätt tänka sig den utomordentliga förvirringen och bestörtningen, och de tragisk-komiska misstag, som skedde. — En man, som sökte sig en ledsagarinna genom lifvet, skref ett ömt bref till ett fruntimmer, som tycktes honom äga de nödvändiga egenskaperna. I postskriptum tillade han slutligen följande anmärkning; Låt mig icke länge vänta på svaret, ty jag har en annan i sigten. E ;

1 december 1846, sida 4

Thumbnail