BLANDADE ÄMNEN.
— TVÅ BREF FRÅN MAROCKANSKA SÄNDEBUDET
Paris. . Då bemälde sändebud den 47 Januari d.
i. bevistat en stor revy på Champs Elysåes, blef
van deraf så intagen, att han genast uppsatte och
sände tvänne skrifvelser, den ena till Ludvig Fi-
ip, den andra till hans son, hertigen af Nemours.
Den förra lyder som följer:
I den helige Gudens, furstens öfver alla furstar
namn, till Hans Majestät, den mäktigaste af alla
sultaner, till honom, som besitter den sanna styr-
kan, den stora Konungen öfver den stora franska
nationen, af dess gesandt från Marocko! Jag tac-
kar dig för den stora ära, som du denna dag be-
visat mig. Dina barn — måtte Herran beskydda
dem! — hafva glädt oss och gifvit oss det största
bevis af aktning, derigenom att de under våra ö-
gon försam!at en del af din mäktiga här, fotfolk,
artilleri och rytteri. Vi förstummades af beundran
öfver så mycken lydnad, ordning och styrka; ja!
ditt folk förtjenar väl att du är dess sultan, och
du förtjenar väl att beherrska ett sådant folk.
Stöd dig med ena handen på en sådan styrka och
med den andra på rättvisa, och din slägt skallsti-
ga till den högsta höjd. Vi skola dagligen bedja
Gud, att Han förökar din ära och höljer dig med
välsignelse. När vi säga att vi bedja för dig, så
säga vi äfven att vi bedja för dina ädla barn. —
Allsmäktige Gud! uppfyll städse den mäktige sul-
tanen Ludvig Filips minsta önskan; gör hans oräk-
neliga härar till ett värn för Frankrike och för
Marocko, och till en skräck för deras fiender. Hör
nådigt denna min önskan, ty den är öfverensstäm-
mande med din rättfärdighet!
Det andra brefvet, till hertigen af Nemours, bör-
jar med tacksägelser och lyckönskninger, och fort-
far sedan: Då jag såg dig i spetsen af din här,
vid sidan af dina bröder, då syntes mig, som om
jag sett unga träd, planterade omkring ett större
och tjenande till stöd för dettas, med frukter be-
lastade grenar. Detta stora träd, din herre och
fader, må du fortfarande understödja och hjelpa att
bära de långa grenarne med deras frukter af ära
och rättfärdighet. Jag beder Gud att han öppnar
dig sin godhets, rättfärdighets och vishets skatter;
ty din framtid förvarar dig ett embete, der du
skall behöfva alla dessa gåfvor. Må du vandra i
din faders fotspår! Måtte du och dina bröder be-
vara den mäktige furstens rådslag! efterföljen hans
föredömen och j skolen bereda Frankrike ny glans
och ny ära. Mitte Gud utbreda sin nåd och sin
välsignelse öfver dig, din fader, din dygdesamma
moder och dina barn! Vi bedja dig, att du mi
göra Frankrike bekant med dessa våra tänkesätt.
på det att de, som tvifla på vår vänskap, måtte
finna sig öfvertygade derom. All ting tillhöra
Herran sv
— VÄDERLEKENS MILDHET I ENGLAND. Såsom
ett bevis derå anföres i engelska tidningar, att
gullvifvor för närvarande blomstra i London oct
neglikor i Nottingham, der hagtornsbuskar mer
temligen stora, friska löf äfven visas, alla vuxne
på kalljord.