Article Image
(Införes på begäran.)
De Flonska Arfvet.
Med anledning af det i Aftonbladet utur Östgötha-Cor
respondenten reproducerade påståendet, att de Flonska arfvt
är blott en chimere. torde efterstående upplysning i ämnq
benäget införas i först utkommande nummer af Alton
bladet.
4:0. Enligt företedde originalbref från Louis Felix Hubei
Gamard, hvars ramn oriktigt i Aft:bl.uppgafs vara Gabar, ka
man, så vida det bör anses som en allmänt gällande rege
att hvar man har rättighet att anses för hederlig karl änd
tills man genom handlingar förverkat anspråk på högakt
ning, lifligen försäkra, att Gamard ända sedan 48530 ståt
i affärsförhållanden till flera aktade personer här i Stock
holm, och ej allenast på det reelaste, utan äfven på de
mest oegennytliga sätt uträttat de kommissioner i andr
angelägenheter, hvilka i förtreende till hans bepröfvad
rättskaffenhet blifvit honom anförtrodda, och för hvilk
han ej ännu i denna stund åtnjutit någon pekunier ersätt
ning. Att Gamard möjligen är i mindre goda ekonomisk;
omständigheter lärer väl ej vara något brott, som gör ho
nom ovärdig aktning och föriroende, och har Hr da Flo:
ej ännu fått skäl att ångra sitt tillit till Gamard, ty åtmin.
stone tills dato har ej Gamard begagnat sig af den tätt
trogne Svenskens förtroende för att reparera sina affärer
hvilka ej lära vara så dåliga, enär de, enligt tidningarnes
påstående, kunde bjelpas med den vexel på 330 Francs
som de Flon remitterade till Paris, för att lösa det Thier-
ryska testamentet.
2:0. Enligt från Paris erhållne skrifvelser finnes verkli-
gen ett så kalladt Thierryskt testamente hos Notarien
Grand de Dier, hvilket förut varit deponeradt hos numera
aflidne Notarien Trubert. Som nära 400 Pretendenter gjor!
anspråk på Thierrys många millioner, och Grand de Dier
för deras skull haft mycket onödigt besvär, alldenstund de
icke kannat legitimera sig som arftagare, har ban beslutat
att icke lemna någon afskrift af testamentet för mindra än
300 Frances. I början af nysslidne sommar afsände de
Flon en vexel på 530 Francs till en annan kommissionär
i Paris, som skulle lemna den till Gamard, hvilken sedan
förlidet år hade 44 Francs 35 Centim. fordran af de Flon.
Efter fem veckors förlopp återkom vexeln hit till Stock-
holm, utan att hafva varit i Gamards händer; ty i motsatt
fall hade han, som är en fattig, men hederlig karl. säker-
ligen godtgjort sig sin lilla fordran af 44 Francs 33 Cen-
tim. Nu har en aktad person här i Stockholm tillskrifvit
Svenska Ministern i Paris, Hr Grefve Löwenbjelm, att be-
näget lösa testamentet och öfversända det till Sveaska Ka-
binettet i Stockholm, och ligger lö:en för d.-lsamma bär de-
ponerad på ett bandelskon!or. Som vederläggning af de i
tidningarne hafda yttranden, ati det ej ännu är upplyst,
att hvaärken en köpman med namnet Jean Thierry någonsin
funnits i Venedig, ej eller aut något arf till förmån för de
Flonska slägten här i Sverige varit att förvänta från ut-
rikes ort, bedja vi blott om läsarens uppmärksamhet för
fterstående kerigtiganden: i
3:0. Att så väl testamente af Thierry finnes ibos Grand
ie Dier, som att den reelaste delen gom de metalliska fon-
lerna af Thierrys qvarlåtenskap är deponerad Få Stadshu-
et i Paris, kan den tvifvelaktige övertyga sig om , när
an någon eftermiddag mellan 3 och 4 bebagar i sådant
rende infinna sig i rummet J4 47 på Albion Hotel här.
Stokholm.
4:0. På kögre ert var det redan 4828 bekant, att ett
tländskt arf fanns till förmån för de Fionska slägten. Af
n rättsinnig och bederlig man, MH; Guldsmei J. A. Lannge
är i Stockbolm erhöll de Flon för ej länge sedan som be-
is derföre en skrifvelse fråa Hr Hofkamereraren Ingel-
ran till Lannge, som år 4828 var bosatt i Wexiö, der de
on då konditionerade, och hafva de delar af brefvet, som
öra de Flonska arfvet, följande lydelse:
Stockholm den 40 Juni 1828.
Min k. Johan! Säg Defflon att kan bör resa hit, så skall
ag hjelpa honom bättre än mången annan. både skulle
illa och kunna. Han är då säker, alt icke blifva bedra-
en på hvad han får eller skall hafva. Han skall taga
ke allenast utdrag ur kyrkoböckerna om sig, utan äfven
m sin far och dess fäder, så långt tillbaka som upplys-
ing kan erhållas, Jag tror, att min chef, Baron Edel-
rewlz, har sig något bekant i detta ämne, ty han talade
ke länge sedan med mig om Defflonska namnet såsom .
Thumbnail