Article Image
,Jag vet det bättre,, invände primo uomo; hon är mor Evas dotter. Min hustru har berättat mig skandalösa saker om benne.n Tag inte illa, fortfor Brumm. Er fru och Constance äro de ursionigaste fiender. Döttrarna hata hvarandra. liksom fäderna. Den tyska kapellmästaren Wistewasser och den italienske Maestro Doloroso äro alltför olikartade naturer. Tror ni då, för djeivulen, albröt borom här primo uomo, att min hustru förtalar någon? Jag säger er: skandalösa saker vet jag om mamsell Dolorosotx ,Jag ocksår, bekräftade den vredgade jurnalisten; säg det bara rent ut: hon är ettlättfördigt stycken j Det säger en skurkl utropade här plötsligt den yn;lngen, som vi förut talat om, och den vi vilja kalla Ludvig. Heia sällskapet sprang upp. Se bara på riddaren af ömkliga skepnaden hånade jurnalisten. Ni bar angripit en dams rykte, hvilken jag högaktar,, tog Ludvig till ordet. Jag fordrar genast en förklaring, att ni öfverilat er!n Ha, ha, ba, hal skallade det 1 kretsen. Herre,, fortfor Ludvig, i det han trädde närmere, derrande af vrede och knappt i stånd at styra sig, herre, tag ert ord tillbaka, eiler ja förk!arar er här offentligt för dån äreiösaste skurit och baktalarel .. Den vredgade ynglingens storka, fastän smärt: kroppsbyggnad ingaf såvgaren fruktar. Men hel: den öfriga rusiga hopen störtsde på Ludvig oci vöfverhopade honom med skällsord. Kasta ut ho nom! skreko flera röster.

12 juni 1844, sida 2

Thumbnail