Article Image
cFrån det ögonblick — så lydde hans tal -
då jag antog det konstitutionella systemet, hvi
aket efter min öfvertygelse är en fördel och e
anödvändighet för vårt älskade Grekland, har mi
aifriga önskan varit att det måtte införas me
lugn och god ordning. Jag har af sådan anlec
aning låtit kalla er, för att uppdraza er att mer
adela detta åt mitt folk, åt edra underhbafvand
vänner och bekanta, så att ingen må kunr
amissförstå min kungliga vilja: att det är mi
afortfarande önskan, att intet motstånd sker mc
asakernas närvarande ordning. — Enligt engelsk
korrespondensartiklar från Athen, allmänt ansec
da såsom härrörande ifrån någon af Storbritann
ska legationspersonalen, lärer kontrarevolutione
icke varit ett så lösligt försök, som man föregi
vit. Men Kolokotronis bemödanden hade strar
dat mot tropparnas orubbliga tillgifvenhet för så
kernas nya ordning, och vid en sådan missräl
ning återstod ej annan utväz till skenets upprät
hållande, än den som togs. Grekernas harm öfvt
anslaget afleddes härigenom på Kolokotroni, so!
måste sändas bort för att kunna räddas. Efte
hans ankomst till Mänchen spriddes väl gena
berättelser ora hans atappra uppförande, och i e
Bäyersk tidning berätttades med särdeles välbehe
att han skulle ha med flata sabelklingan fuktlat e
hop pöbel, sor i Pireus ville bindra honom från a
gå ombord: men ett Bäyerskt blad, som ankon
mit med posten i dag, ger en rågot olika versio
åt förloppet; nämligen att Kolokotroni fann få
godt att icke fortsätta sitt inskeppningsförsök
Pireus, utan återvände till Athen och fick der
konungen eskort till en annan bamn, Faleroc
Vid ankomsten dit, väntades han der redan af Ot!
(det kongl. grekiska ånpgfartyget nämlisen) so!
mottog honom och lyckligen betryggade hans föl
till Mänchen.
Ryktena om de turkiska Hellenernas återval
nade lust att förena sig med det nygrekiska r
ket synas bekräftade genom truppsändningar frå
Konstantinopel, till lugnets betryggande i Ark
pelagen.
Thumbnail