Article Image
märksamhet hos de förbigående, hade varit sedd kl.
om aftonen samma dag, som Melander afreste, stäl
lande sin kosa åt landet, hvarutaf jag slutar, att nå
gon från staden körande bonde eller landtman, son
sett hans bjelplösa belägenhet, af medömkan tagi
honom med sig hem; men jag tviflar icke, att yng
lingen, som af naturen är tjockbufvad, så snart hai
lärt sig så mycket af språket, att han kan göra si
förstådd, skall låta höra af sig på ett tillfredssälland
sätt. Eder son hade en vexel på New York på 3
dollars, och gossen bade, efter hvad min styrman be
rättar, 40 å 435 dollars i fickan, då han gick i land
Jag sade eder son, att han gjorde bäst uti att resa
och att det icke tjente till något att vänta och ådrag
sig utgifter, och lofvade honom att efterse, det gos
sen, då han återkom, fick sin plats i vagnen elle
kärran, hvartill biljett redan var tagen. Hans kis
aflemnade jag till Hr Jos. Hall i Boston, som öpp
nade den i min närvaro, och inventarium uppsatte
och lemnades i hans förvar, för Frimans bröders ef
terrättelse.
Före min afsegling kom bref från dessa bröder
som anklagade Eder son, att hafva varit bebjelpli
till gossens försvinnande, samt andra uppgifter. Ja;
kan endast besanna hvad jag vet: med gossens för
svinnande hade han intet att skaffa, men tvärtom had
mycket besvär för gossens skull, och från det uppfö
rande, jag bemärkte den tid, då han var under mil
uppsigt, tror jag, att de öfrige berättelserne äro upp
spunne och öfverdrifne.
Jag anser min skyldighet vara, att afgifva denn
förklaring till eder, såsom fader. hvilken naturligtvi
måst bafva lidit bårdt. genom att se sin son ankla
gad för ett så rysligt brott. Var god äfven under
rätta gossen Frimans fader bärom. Jag haricke skri?
vit annat än bvad sträng rättvisa och samvetsgrannhe
tillåtit mig i ett sådant fall, som detta, och lemna;
eder full frihet, att begagna denna skriftliga förklarin
på hvad sätt, MH. för godt finner.
Jag hoppas, att eder sons goda frejd blifver på et
tillfredsställande sätt uppdagad, och att gossens fader
som jag förmodar ännu lefver, skall snart erbållc
nöjaktiga underrättelser från honom, och tecknar med
högaktning. (Undert.) William Reed
Förenämnde styrman är ännu i min tjerst och at
testerar detta genom sin underskrift. Oo
(Undert.) Peter Pelerson, styrman
— Ac
Thumbnail