insperrad i Mijako, gäller ännu för den högsta
gudomens afkomling och representant. I följd
deraf skall han ett visst antal timmar hvarje dag
sitta orörlig på en hög tron och stirra framför
sig i luften, ty om han vände hufvudet åt den
ena eller andra sidan, så skulle detta ofelbart va-
ra olycksbringande för den del af landet; från
hvilken han vände sig: endast genom fullkomlig
orörlighet -kan han upprätthålla rikets säkerhet
och lugn. Då han suttit ut sin bestämda tid, af-
träder han sin plats åt kronan, hvilken då blir
liggande der den återstående delen af dagen och
hela natten, såsom hans representant. Under en
hel månad, hvarje år, besökajhonom japanska ka-
lenderns samtliga helgon, Kami, och qvarstanna hos
honom, hvarför alla tempel äro tillslutna under
denna tid; gudarne tillbringa sina ferier hos Mikado.
Det faller af sig sjelft, att alla verldsliga göromål
äro under ett så upphöjdt väsendes värdighet, och
ensamt tankan på sådana skulle vanhelga hans gu-
domliga natur. Hans religiösa göromål bestå i
att göra deraf förtjenta män till gudar och hel-
gon efter deras död, att utdela värdigheterna vid
sitt hof, hvilket bildar en andlig hierarki, och att
bestämma : dagarna, på hvilka de rörliga festerna
skola firas. Äfven detta är likväl blott formali-
tet, ty kejsaren föreslår de personer, som Mikado
skall förklara heliga, äfvensom de, ät bvilka and-
liga hofvärdigheter skola utdelas. Till Mikados
serskilda äreteeken hör, att han ej får påtaga en
drägt två gånger, och att likaledes kökssaker och
bordsserviser sorgfälligt förstöras, då de äro en
gång nyttjade. Men häri ligger blott en annan
del af hans beroende; han har sitt bestämda års-
anslag, hvilket han ej får öfverskrida, och hvil-
ket han erhåller af kejsaren, och följden af detta
slöseri är endast, att Mikadön är klädd och äter
för bältre pris och sämre, än någon af hans un-
dersåtare. Det är bonom till och med förbjudet
att gå, och han får blott på en härtill invigd per-
sons axhar förflytta sig från ett ställe till ett an-