Article Image
———— — — — — EA, , , , — , —— t— —--VK -—
sex tjocka vaxljus och belyste med sina klar:
lågor, mångfaldigade genom glasens återsken, de
älskande paret. För öfrigt erbjöd detta glänsande
kabinett bilden af en genialisk förvirring. Lager
kransar lågo öfver sminkburkarne. De nyss und
fångna verserna lågo, tillika med nothäften, ströd
da på golfmattan. Kläder, sandaler, skor, strum
por, slöjor, shawlar och ett kaos af qvinliga toi
lett-tillbehör betäckte stolar och bord, och er
fin, italiensk parfym uppfyllde rummet med der
ljufvaste lukt.
Idola sprang, uppbragdt öfver det oanmälda be
söket, upp ur soffan och gick stolt emot de in
trädande,- i det hon med detsamma häftigt ryckt
på en klocksträng.
Mynheer Hooghuisen,, sade hon, ni vet at
jag, en gång för alla, har undanbedt mig ert be
sök, och ändå kommer ni igen.n
Kammarjunzgfrun inträdde. Giulietta, sade ho;
till denna, gå in i parloirn och säg åt direktö
ren, att Jag ber honom befria mig från dessa be
svärliga herrar.
Blif här, Giulietta,, sade Hooghuisen me
spotskt förakt. Jag går straxt. — Madonmnal ja
inställer mig blott för att presentera herr Edward
far för er, och, hoppas att ni icke vill be Om be
skydd mot hans näsvishet. .
Härvid belsade han den förvånade flickan me:
en djup bugning och skred med stolta steg ut
under det bans ansigte uttryckte hån oci sjelf
förnöjelse. Giulietta följde hans förstulna vink.
vEdsvard, jag kommer för att hemta dis; föl
mig på ögonblicket, sade Eernswaard me: bister
allvar, men med en röst, som saknade den van
liga fastheten.
Fader, jag kan icke följa, förrän jag får för
klara ..0
Tig! afbröt fadren, hvars qvälda, pinsamm:
känslor, retade genom motsägelsen, nu utbröto och
glade att finna en utväg, der de kunde utgjuts
sig, hejdlöstkåfvo sig luft; tig, pligtförgätne hyck.
Thumbnail