Jag såg er luta öfver brädden af en afgrund dit en ond genius ville nedslurga er; men Jyckligtvis kom er skyddsengel och ställde sig emellan er båda, räckte er handen och frälsade er Låtom oss bedja och tacka himlen, min far.p Ja, min dotters, sade gubben med ljuf röst plåtom oss bedja himlen och tacka honom fö: de dagar han skänker oss, och den nåd hvar: med han oupphörligt öfverhopar oss; låtom Os: bedja Gud för dem som älska oss och dem v älska, men i synnerhet för den, som frälst mir ålderdom från sorgen och ensligheten, för den modiga ynglingen, hvars namn Gud allena vet och som han säkert rikt belönar genom uppfyllandet af alla hans önskningar. Paolo hörde ej mera. Han flydde hastigt som hjorten då den förer bort med sig det spjut som genomborrat honom. Några timmar derefter ankom ynglingen, upprörd och utom sig, till bergsplanen. Den gode Ambrosio emottog sin lärjunge med glädjens och sorgens tårar på en gång, ty Paolo tycktes hafva förlorat förståndet, men man förstod tillika af hans osammanhängande ord, att hans händer voro fria från blod. Under fjorton dagar var Paolo farligt sjuk och återfick ej en minut förnuftets bruk, men efter denna tid segrade naturen öfver de sinnesrörelser, som hotat att blifva så olyckliga för honom. Imedlertid hade sorgliga händelser inträffat. Vi lemnade den gamla Lauretta på en farlig gångstig för att återvända hem; en stig som på Jjusa dagen och för en ung och säker fot, var vådlig. Hon fann der sin död. Genom ett felstög snafvade hon och mnedslungades utföre en klippa, vid bvars fot man följande dagen återfann hennes lik. ; Några dagar derefter fasttog man tvenne banditer uti Bustelica, hvilka bekände sig skyidige till Franceschinis mord och derigenom frikände den gamla Negroni från den förfärliga ansvarighet, hvilken: Lauretta hvälfde öfver hans hufvud.