antalet af dina offer. Vi störta från den ena
Bröfringen till den andra, och fiana vår sista
passion alltid värdigare än de föregående, vår
sista älskårinna alltid vackrast. Vi begå tusen
:dårskaper för hennes skull och glömma de sor-
ger, qval, den svartsjuka och blygsel, som vi
Ffemna bakom oss. Detta system är rätt använd-
thaft mot dessa lätt tröstade qvinnor, som öf-
?verlemna sig några dagar åt mjeltsjuka och der-
på Börja ett nytt lit med en ny intrig. Men,
fn stackars Jules; har du då aldrig undersökt
Fannys bjertä? Du: har förfört henne genom
Fitt snille, genom dina osanningar, och du har
Fdragit ned henne i en afgrund, hvarur du en-
dasttillika med henne kan träda ut. Etter att
Råfvalofvat Kenne oändlig sällhet, har du dömt
henne till de smärtsammäaste qval. Hon har öf-
Fergifvit allt för dim skull, och du öfverger
Fhönnt! Jag vill icke nämna något om de faror,
hvårför du blottställer dig genom detta spel, ty
du är åf en natur, som endast retas genom hin-
def; men jag besvär dig på det ömmaste, att
sZfverväga den moraliska tortur, du bereder
Sån qvinna, som icke har något annat stöd än din
kärlek, ingen annan tro, än den på dina eder
ör lig icke till en gråbårig filosof, som jag
Atagicke pilgrimsstafven, gör dig hvarken til
seensot eller profet, som jag, men undvik de
bränningar, som visa sig, tänk på det förflutna
Feh förbered en bättre framtid; Sysselsätt dig
8 diw ära, som lider:af dessa vilda, Häftiga
spassioner; gör ett offer för den qvinna, som off
stat allt för dig, Hvad fattas dig väl? Du är
hemlighet ägare af den skönaste qvinna i Paris
sdu Här redan vuhniten förtjent ryktbarhet, oc!
sä kästar bort denna verkliga lycka, för at
Iöpasefter en kokett, som med ett slag af sir
ssölfjäderekall kasta omkull hela din byggnad!
Hvad: mig angår, har jag fattat förakt för det lif,
jag Bittills fört, och jag är färdig att döda mig
hvarje dag, för att återköpa de dårskaper, som