rör ölrigt ia Rikels Staänder 1 underdanighet irambära den önskan, att så snart jemförelsetablå öfver kriminallsgförslaget hunnit att af den för detta arbete nedsatta kommitt upprättas, samma kommitte måtte upplösas., BEEN ENTER — Franska tidningen Charivart framställer på ett ironiskt sätt de anspråk, som Spanska Enkedrottningen gör, i en proklamation, som tidningen med anledning af hennes inorganiska giftermål, litit henne underteckna under namnet: Denna Christina Munoz 1 denna skämtande akt heter det: Castilier, Arragonier, Andalusier, Basker och Vasco Navarreser! Nu är det till er efterrättelse, att jag ämnar åter fatta regeringstömniarna, som en äregirig soldat ryckt ur mina konungsliga händer. : Öfver denna underrättelse skolen J vara fulle af glädje; ty jag tviflar icke uppå, att J, som trogne undersåtare skola dela min lycka. Ja, Spaniorer! Jag är lycklig som åter befinner mig ibland eder. Mitt hotel i Courcellergatan, (Paris) är rymligt och praktfulit inrättadt, vid hvarje steg aniräffas saker, som erinra mig om Spanien: gyllene vaser, kostbara målningar, ett rikt bordsilfverförråd, som jag medtagit för att bafva en souvenir af mitt aflägsna fosterland Allt detta kan likväl acke tillfredsställa mig! Paris är för långtråkigt; operan, Musarts konserter, de artesiska brunnarna, och alla andra denna hufvudstads under trötta mig. Hr Vatouts samtal hafva blifvit mig odrägliga. Hofvets tiggarsnålhet har ej sin like: Jag måste lemna Palais Royal för alt kunna emottaga min glorvördige gemil, dea sköns Munoz, så ofta det faller mig ins ack! i Spanien. är jag dock förmäld, men i Tuillerierna går och . gäller jag såsom enka: det är ju ett: tillstånd, : som blott är drägligt i ett lustspel! Den hjelte-: rörelse, som -utbrustit i Pampelona, skall då en ij gång lossa mig utur detta afskyvärda tvång. Förj! att öka er hänförelse, skulle jag endast önska,. att ni kunde betrakta min omgifning. Martine . de la Rosa författar dagligen en tragedi tilll; ODonnels ära; Perez de Castro gjuter tårar, så; ofta han nämner denne hjeltes namn. Minasa-) lar fyllas af en krigisk skara, som endast längtar a att dela edra faror. 1 går sände jag ett första de, 4 j ; j j 4 tachement af 23 Christinos till gränsen, beväpnade med guitarrer, för att uppmana befolkningen längs deras väg. Vid slutet af den handkyssningseour som jag tänker gifva i morgon, skall jag sända eder en ny förstärkning bildad af cigarr-handlanderne, hvilka blifvit mig trogna här i Paris. Spaniorer! Hören eder drottning! låten icke för-; leda eder af mina fienders trolösa ingifvelser. 4 Om J gören myteri och uppror, om I förföljen Esparteros anhängare ech förstören deras egeni dom då försvaren J ordningens, rättvisans oeh4 lagarnas sak. Der det handlar om en utur folkets vilja uppstånden regering, der är uppro-: ret en pligt, den heligaste af alla! Upp derföre, ädle Castilianare! öfverallt må oordningen förny-, as! måtte alla inbördes krigets oskiljaktiga olger a kor åter framkallas, handelns stockning, jord-: brukets tillintetgörelse, missaktning af personer( och egendom. Anarkien är min styrka; henne ! behöfver jag för att regera. Liten mig åter in-j! taga den rang, som enligt Gothas genealogiska: kalender tillhör mög ibland Europas suveräner: ; sedan skola Vi nog se till att Spanien en gång älf, ven får sin ibland folken. Dessa bekymmer åtager 1 jag mig! I svaren mig måhända, att upproret ännu är för svagt; att Espartero befinner sig il spelsen af en talrik och öfvad här; att han nju-j! ter folkets och krigarnes förtroende; att han är! den man;som vet att personligen handla; och att j löpen stor fara alt undertryckas om i förklaren eder ; för mig. Men; allt detta är blott småsaker. En, mägtig nation understödjer eder, derpå gifver jag eder min högtidliga försäkran. Biott två eller; tre städer ännu höja upprorsfanan och j skolen se en fransysk korps rycka öfver gränsen. Man har lofvat mig det svurit det, och det är ett löfte som man väl skall akta sig att icke hålla. Hofvet önskar en intervention ... Hertigen af Orleans skall föra befäl öfver invasions-hären. Han rycker snart öfver Bidassoa; hans general stab är längesedan utnämnd. Hvad följderna af denna inryckning i edert land angår, så bekymren eder icke derom. I veten nog, att Juste-milieun icke hyser stora anspråk. Skulle den i öfrigt vara nog förvägen att visa sig umgås reed några planer, så hafva vi ju England att vända oss till. Lord Aberdeen skall snart bringa alla Frankrikes och Algiriens Guizoter till förnuft, derför är jag en borgen! Och J! hjeltemodige desertörer från Bergara, högsinnade borgare som för embeten och penningar föråda edra fanor! J förtjenen att rält fatta hvad ag menar. Jag behöfver edert understöd, 1liksom J behöfven mig. Vi kunna inbördes lofva hvarandra ett fritt utbyte af landet. Lugne skolen I njuta belöningen för eder öfvergång, och jag lofvar eder mitt kungliga skydd. Med och för förrädare vilje vi regera! Segrar Don QCar1os väntar eder förstörelse; fortfar Esparteros förvaltning går eder utur händer den lön I böra hafva för edert förräderi. Tillbakavisade af alla partier, är det hos mig J skolen finna en tillflygt. Marotosluter sig genast till ODonnell öm han lystrar till mina ord. Obesticklige Christinos; eder behöfver jag ej söka vinna genom belöningar. Det är nog för eder att veta, att jag vill utnämna en hvar som uppträder för min. sak till Grand af Spanien och riddare af sabelle-orden, och -dessutom skall jag anvisa dem RR AA AA t RE RK fn dr t— Rrvt KA RR Vr na RR AR -— Oh — Går FT ER FE AE SV SR NE