aSennor, det är ett bref från en trogen un
dersåte och jag kan ej neka att det röjer et
ädelt hjerta.n
eHvad jag led kan intet språk beskrifva,, fort
for-Don Pedro; (jag trodde jag skulle bli van
sinnig; men vid denna tid var jag ännu un
och min själ var uppfyld af illusioner. Jag sa
de till mig sjelf, att det allmännas lycka skull
för mig ersätta min enskilda; jag lät således ick
efterspana Maria. Jag gal mitt samtycke til
det föreslagna giftermålet, och för att förm
Don Fadrigue att glömma sin mors, Leonora d
Gusmans, död, uppdrog jag honom, att å min
vägnar emottaga min unga gemål; han lydde til
allas vår olycka; ty då han anlände till Sevill
med drottningen, älskade de redan hvarandra.
aDet dröjde länge förrän jag märkte denn:
böjelse, som, ehuru oskyldig den-i sjelfva verke
var; likväl var brottslig genom tankan. Jag
tillskref den unga drottningens köld hennes lik
giltighet för mig; men snart såg jag, att jag miss
tog mig och att den kom af hennes kärlek til
en annan. Hon talade en gång i sömnen oci
på detta sätt erfor jag allt. Dagen derefter re
ste hon till Toledos slott, der hon, jag svär det
Pasquale, blef behandlad som en drottning, a
Hinestrosa, en af mine trognaste tjenare. E!
månad hade knappt förflutit då jag erhöll et
bref från denne, hvari han berättade, att Doi
Fadrigue hade försökt muta honom; jag befalld
Hinestrosa att han skulle för syn skull låtsa in
gå i min brors planer och skicka mig afskrifte;
af de bref han skref till Blanche, till des
han fick ett af nog betydenhetj att han kund
skicka mig sjelfva originalet. Från denna stunt
skulle Toledos slott för Blanche förvandlas til
ett fängelse. Två månader sednare fick jag et
sådant bref; och härvid lemnade Don Pedro jem
väl detta åt Pasquale, som emottog och läst
det; Detta bref var helt ock hållet af Don Fa