väg. Jag har då en rival, tänkte han; en lyck-
lig rival! Men hvar skall jag finna honom?
Det är likväl jag som kastat mig i vågorna
för att derur rycka din dotter,, sade han till
gubben; men hvad betyder det, om jag icke er-
håller mer än hennes kalla erkänsla? Det är
hennes kärlek jag vill vinna. Gode faderx, fort-
for han, ,vaka väl öfver ditt hus, ty olyckan
står för dess dörr; det finns en enda man här i
landet, hvars makt öfverväger min; det vore en
galenskap att tänka att furst Yaroslaw - - -)
Här stannade Gregor. Nej, tillade han straxt
derpå, det är omöjligt!
IV.
Gregor dolde sina misstankar och återvände
till hofvet att der förrätta sin vanliga tjenst;
hvar och en kunde likväl lätt märka hans sorgs-
na väsen och hans tvungna hållning. Hvarje
hans steg bespejades derföre, och man uppgjorde
de sällsammaste gissningar öfver hans minsta fö-
retag. Ett rykte började sprida sig, att Gregor
anlade en sammangaddning emot sin välgörare;
man uppgaf till och med hans medskyldiges namn
och stället der de höllo sina nattliga samman-
komstär. Det var i trakten af Jaimonovo, i en
skog, nära Tuerzas strand; der träffade han sina
medbrottslingar och om morgonen var han före
dagbräckningen tillbaka i slottet. En gammal
hofman, som omtalade dessa skändliga detaljer
för fursten, uppmanade honom att låta hela sin
vrede tömmas öfver Gregor.
eFrukta, nådig herre, sade han, watt din mild-
het kan föröka de brottsliges antal och djerfhet.
Din makt hotas af denne man, som har dig att
tacka för allt. Förekom hbans brottsliga planer