Article Image
rå de mistanzar, dessa uttrycKE uppvackt, arrö-
sterades doa Pedro. Man påminde sig nu såsom
gravamina mot honom Öet fullkomliga lugn, att icke
säga köld, hvsrmod han om aftonen, då morden upp-
täcktes, ledde undersökningen, och hvilket lugn så
mycket kontrasterat mot don Joss. Härtill kom att
han, då den unge grefvess Iropp upptäcktes, vägrat
på don Jo:s uppmaringar att öfvervara obdukti-nen,
2åsom han vndskylde sig, emedan hans upprörda käg-
slor icke tilläto honom bevitna en dylik syn. Men
hvarföre skulle ban då hefva åt sin svartsjuka upp-
offrat en hel famlj tillika med tjenarnpe?
Under den ny2 rättegången förekommo ännu an-
dra för Jonom 3aggraverande omständighetar. Samma
natt som morden blifvit begångne, hade don Pedro
blifvit sedd i närheten at grefvens hus sf några bo
kants, dem han sökt undvika, och en pigt i hens e-
get påminto sig att just en sf dersa qväilar hyfva tvät-
tat åt honom en skjorta, hvars ena ärm varit bludig.
Don Pedro visade i början mycken förligerhet och
obestämdhet i sina yttranden, och hans svar voro fö-
g tillfredsställsnde. På den förra omständighsten
svarade han, att han var på väg till en bekart, hv:re
namn han likväl vägrade uppgilva; hvad blodet på
skjorten angick, att han fillit omkull i ett stonrös
och sönderskurit sin arm på hvassa stenar, eftor hvil-
ka han änau burs ett lindrigt ärr, .
Då hirs fästmö erhöll usderrättelse om hans fängt-
lands, råkade hon i ett fruttinsvärdt spasmodiskt
tillstånd, en hjernfebor yppades och fara upprtod för
hsnnes lif. Under yrseln lekände hon för sin far sin
tillgifvenhet för dona Pedro, huru de i hemli,het för-
lofvat sig, och att de, mi:ströstande om fadrens sam-
tycke, genom en munk låtit viga sig i hemlighet.
En dag då efter lärgre mellartid Don Pedro skul-
le upphemtas till förhör, fenns hans fängelse tomt.
H-n hade lyckats bryta sig ut och såsom det syntes
icke vtan yttre bistånd. Då alla efterforskningar ef-
tar flyktinzgen voro utin rosultat, afstaenade rinsek-
ringen; man tog för gifret, att ham var skyldig till
de srofva brotten.
Men som Neme:is aldrig slomrar, om hon än sy-
nes dröjarde i sin hämnd; så skulla. brettets
gersingsman likväl ex gårg upptäckar, ehuru efter
många omvägar. En ru:kig och stormig natt stannar
vid en af Ssvillas tullportar en kärra, för attunder-
aå visitation, Derunder kom en liten Jåda att red-
falla på marken, gick sönder, och allt dess innehåll
ramlade ut. En af tullbetjenterna, som kort före
mordet variti grefve Avedras tjonst, igenkändo bland
do krivgströdda skerna en broche2f högt värde, som
tillhört grefvron. Dotta väckte uppsoerda, formannen
fasthö ls, saten angafs genast, och magistratspersoner
skyndsdo till stället, för att anztälla undersökning.
Formannen vppgat, att alla sakerca, som funnos i vag-
ren, tillhörde en herre i staden, att han skulle forsle
dem till -honom från hans lardtgård, Tillfrågad om
herrns namn, tvekade icke bonden att uppgifva: don
Jos6. Dosno arresterides genast, såsom don Pedro:
medtrottsling.
Tullbetjeningen upplyste vidare, att den unge gref-
ven vid ett tillfälle begärt brochen 2f fadren, men
blilvit nekad denssmms, emedan den utgjordo ett
minne af en 2fliden vän: En ny undersökning bör-
jade, och snart inställde sig ett vitre, som berättade,
att det settigrefven den olyckliga aftonen ingå till
don Jore, som afligsrat sin betjoring i åtskilliga ä-
render, hvilka borde draga ut till sent på aftenen.
Don Jos nekades; han uppdrog en rörande tcfl af
sia tillgifvenhet för den mördads; men hin kunde
I:kväl icko hos domarsm2 fertiga de misstankar, som
yppad:s genom grefvens hbosök och don Joses inne-
hafvande af brochan, och hans uppgift, att han at den
gamla grefvon erhållit denna till skänks, ville m:n icke
to, då fadern nekat soren densamma,
Då undersökningen led mot slutet instäl!de six oför-
modadrt don Pedro inför skranket.
Nu, sade han,, då mitt giftermål med donna Ine-
silia är allmänt bekint, kan jag förtlera do omstin-
disheter, som under ransskningen syntes falla mig till
list. J:g bör först underrätt: om, att en långvarig
fisndskap skiljt våra femiijer, och att vi, då donna
Inesillas föräldrar motsatte sig vår förtning, iogingo
ett bemligt äktenskap. Den afton, man märkte; mis
i grannskapet af grefvsns hus, var jag på väg till min
maka, och det var vid öfverstigandet af trädjårdsmu-
ren, som en glasskärfva sårade min hand, Då jagic-
ke vid derna tid kunde yppa dessa omständigheter,
flydde jag. Då jag i Madrid, der jog uppehållit mig,
tt veta den nya anklagelsen, begef jag mig bit, å
sidosättande hvirjo fruktan för egen fara, för stt
uppdaga don Joss oskuld, ty han kan icke vara del-
aktig i ett brott, som jag icke begått.
Men denna förklaring var icke tillräcklig att un-
danrödja de misstankar, som häftada på don Jo:t;
han dimdesx till döden.
Altonen före don utsatta afrättningsdagen begärde
de:iqventen skrifmateriasler och tillbragte bela natten
med att skrifva. Den afgörande timman stog, Don
Jos utfördes till afcättsplatsen, och här öfver!emni-
de han i händerna på en prost ett sket, omsorgs-
fullt försogladt, att tillställas hans familj; bödeln kom,
om få ögonblick var hins blodiga värfförrättadt,och
Don Jå fanns icke mer.
Mon denva sfrättning förorsakade en stor sonsa-
tion, Do flesta arsågo honom för oskyldig, och do
få, som antogo hin3 brottsligbet, voro lixväl af den
tinkan, att bevisen icke voro tillräckliga för hans
fillande, Detta försrledde autoriteterna att låta kom-
ma till allmänhetens kunsk:p den bekännelse, Don
Jore uppsitt före sin afrättning, för rtt derigenom
mildra don gudomiiga hämrdens stränghetr, aom har
uttryckte sig.
Thumbnail