Article Image
rå de mistanzar, dessa uttrycKE uppvackt, arrösterades doa Pedro. Man påminde sig nu såsom gravamina mot honom Öet fullkomliga lugn, att icke säga köld, hvsrmod han om aftonen, då morden upptäcktes, ledde undersökningen, och hvilket lugn så mycket kontrasterat mot don Joss. Härtill kom att han, då den unge grefvess Iropp upptäcktes, vägrat på don Jo:s uppmaringar att öfvervara obdukti-nen, 2åsom han vndskylde sig, emedan hans upprörda kägslor icke tilläto honom bevitna en dylik syn. Men hvarföre skulle ban då hefva åt sin svartsjuka uppoffrat en hel famlj tillika med tjenarnpe? Under den ny2 rättegången förekommo ännu andra för Jonom 3aggraverande omständighetar. Samma natt som morden blifvit begångne, hade don Pedro blifvit sedd i närheten at grefvens hus sf några bo kants, dem han sökt undvika, och en pigt i hens eget påminto sig att just en sf dersa qväilar hyfva tvättat åt honom en skjorta, hvars ena ärm varit bludig. Don Pedro visade i början mycken förligerhet och obestämdhet i sina yttranden, och hans svar voro fög tillfredsställsnde. På den förra omständighsten svarade han, att han var på väg till en bekart, hv:re namn han likväl vägrade uppgilva; hvad blodet på skjorten angick, att han fillit omkull i ett stonrös och sönderskurit sin arm på hvassa stenar, eftor hvilka han änau burs ett lindrigt ärr, . Då hirs fästmö erhöll usderrättelse om hans fängtlands, råkade hon i ett fruttinsvärdt spasmodiskt tillstånd, en hjernfebor yppades och fara upprtod för hsnnes lif. Under yrseln lekände hon för sin far sin tillgifvenhet för dona Pedro, huru de i hemli,het förlofvat sig, och att de, mi:ströstande om fadrens samtycke, genom en munk låtit viga sig i hemlighet. En dag då efter lärgre mellartid Don Pedro skulle upphemtas till förhör, fenns hans fängelse tomt. H-n hade lyckats bryta sig ut och såsom det syntes icke vtan yttre bistånd. Då alla efterforskningar eftar flyktinzgen voro utin rosultat, afstaenade rinsekringen; man tog för gifret, att ham var skyldig till de srofva brotten. Men som Neme:is aldrig slomrar, om hon än synes dröjarde i sin hämnd; så skulla. brettets gersingsman likväl ex gårg upptäckar, ehuru efter många omvägar. En ru:kig och stormig natt stannar vid en af Ssvillas tullportar en kärra, för attunderaå visitation, Derunder kom en liten Jåda att redfalla på marken, gick sönder, och allt dess innehåll ramlade ut. En af tullbetjenterna, som kort före mordet variti grefve Avedras tjonst, igenkändo bland do krivgströdda skerna en broche2f högt värde, som tillhört grefvron. Dotta väckte uppsoerda, formannen fasthö ls, saten angafs genast, och magistratspersoner skyndsdo till stället, för att anztälla undersökning. Formannen vppgat, att alla sakerca, som funnos i vagren, tillhörde en herre i staden, att han skulle forsle dem till -honom från hans lardtgård, Tillfrågad om herrns namn, tvekade icke bonden att uppgifva: don Jos6. Dosno arresterides genast, såsom don Pedro: medtrottsling. Tullbetjeningen upplyste vidare, att den unge grefven vid ett tillfälle begärt brochen 2f fadren, men blilvit nekad denssmms, emedan den utgjordo ett minne af en 2fliden vän: En ny undersökning började, och snart inställde sig ett vitre, som berättade, att det settigrefven den olyckliga aftonen ingå till don Jore, som afligsrat sin betjoring i åtskilliga ärender, hvilka borde draga ut till sent på aftenen. Don Jos nekades; han uppdrog en rörande tcfl af sia tillgifvenhet för den mördads; men hin kunde I:kväl icko hos domarsm2 fertiga de misstankar, som yppad:s genom grefvens hbosök och don Joses innehafvande af brochan, och hans uppgift, att han at den gamla grefvon erhållit denna till skänks, ville m:n icke to, då fadern nekat soren densamma, Då undersökningen led mot slutet instäl!de six oförmodadrt don Pedro inför skranket. Nu, sade han,, då mitt giftermål med donna Inesilia är allmänt bekint, kan jag förtlera do omstindisheter, som under ransskningen syntes falla mig till list. J:g bör först underrätt: om, att en långvarig fisndskap skiljt våra femiijer, och att vi, då donna Inesillas föräldrar motsatte sig vår förtning, iogingo ett bemligt äktenskap. Den afton, man märkte; mis i grannskapet af grefvsns hus, var jag på väg till min maka, och det var vid öfverstigandet af trädjårdsmuren, som en glasskärfva sårade min hand, Då jagicke vid derna tid kunde yppa dessa omständigheter, flydde jag. Då jag i Madrid, der jog uppehållit mig, tt veta den nya anklagelsen, begef jag mig bit, å sidosättande hvirjo fruktan för egen fara, för stt uppdaga don Joss oskuld, ty han kan icke vara delaktig i ett brott, som jag icke begått. Men denna förklaring var icke tillräcklig att undanrödja de misstankar, som häftada på don Jo:t; han dimdesx till döden. Altonen före don utsatta afrättningsdagen begärde de:iqventen skrifmateriasler och tillbragte bela natten med att skrifva. Den afgörande timman stog, Don Jos utfördes till afcättsplatsen, och här öfver!emnide han i händerna på en prost ett sket, omsorgsfullt försogladt, att tillställas hans familj; bödeln kom, om få ögonblick var hins blodiga värfförrättadt,och Don Jå fanns icke mer. Mon denva sfrättning förorsakade en stor sonsation, Do flesta arsågo honom för oskyldig, och do få, som antogo hin3 brottsligbet, voro lixväl af den tinkan, att bevisen icke voro tillräckliga för hans fillande, Detta försrledde autoriteterna att låta komma till allmänhetens kunsk:p den bekännelse, Don Jore uppsitt före sin afrättning, för rtt derigenom mildra don gudomiiga hämrdens stränghetr, aom har uttryckte sig.

17 november 1838, sida 3

Thumbnail