Article Image
ve SMER nn nn 9? J Rn mor höll ladugård och vi förtjente vid pass fr. em dagen. Sedan Bauny upplyst, att L var ganska rik och lefde på stor fot, yttradt i generaladv. Flougouim till Ch. att hon bord lgöra våld på sig sjelf för att bekänna, samt at ban var öfvertygad, att hennes försvarare ej hade nigot deremot; men hon svarade med e jmati stämma: jag är oskyldig . . . . det ä jiicke jag Emnkan Laiog berättar: Morgonen d 16 Jani frågade Ch. mig, om jag sett L. Vassera, svarade jag, ban har vackra hästar, er Lang. ,jume; han var full som ett sx och hade hat jten nedtryeki öfver ansigtet som en lumpsamiare. Då Charlotte passerade förbi mig uppå jMarne, uppgaf hon ett riktigt eonecntreradi grym tande, så här (härmar benre) ceh derpå spranj hon ait kasta sig i vattaet. När hon först ut kom från L., frågade jag henne: nå väl, har n funnit er vaekra fogel? Jo, svarade hon, hvac j:g funnit bonom — han sofver. Ordl. föreställde Ch. med anledning af detia vittnesmå ånyo sannolikheten deraf, stt hom ingått i L:t rum, men erhöll det förra svaret, att medan Laing bedrogit sig. Flera vittnen framdrogo , mindre väsendtliga omständigheter, men några sade äfven bestämdt, att de seit Ch. ingå i huset och ait hon tagit nyckeln ur ywtre dörren. ; På ordförandens oförtinkt framställda fråga, hvarföre hon tagit laddstoeken ur geväret, svarade Ch. åter med samma bestämdhet, att hon icke varit inne i huset. Klockan var 6, och ransakningen måste afbrytas. Andra dagen var tilloppet af åhörare ännu större än dagen föret. Kleeken half tll 11 infördes den anklagade. Hon syutes något lugnare än dagen förut och affekterade att undvika de nyfikna blickar, som riktades mot hennes vackra figur. 9Sessiouen börjades genast. Ordf Vaktmästare, låt det vittae, som i kraft af domstolens särskilda rättighet blifvit inkalladt, intrida. En dam med umärkt hållviog och klädsel framträder för skranket oen förklarar, ati hon kallar sig fru Dray, medhandferska på gatan Mauvaises Pareles. Ordf. Känner ni Ch, Couehois? Dray. Ja min herre. Ordf. Och Hr Langlum? D. Ileke vidare är jag sett honom en exda gång. Ordt. Är det bos er sjel ni sett honom? D. Aldrig. Ordf. Och Ch. C., har hon ieke arbetat hos er? D. Två dagar blott. Ordf. Ni hör Ch., denna qvimna vederlägger er. Ch. svarade, mena så lågt, att hon åter måste uppsatiga till jurymans-bänkarme, hvarpå Ordf. med mycken välvilja frågade henne: Ch. hvad svarar ni härtill? Ch. Frun känner ganska väl mina förbindelser med Hr Lz om hon ej ta lar, så är det emedar hon ej vill det. Ordf. Berätta ångo förloppet. Ch. Jag kom till fr I snarare som vän än som sömmerska, och det var hos henne jag lärde känna Hr L. Ordf Qeh på hvad sätt deltog frun i de propositioI ner, han gjorde er? Ch, Hon rådde mig att taga L. till min älskare. Ordf. Och ni vägrade! Ch. Ja. Ordf. Berätta vidare. Ch. Sag mins ej hu jdet gick till, men man gaf mig em dryck, eci när jag vaznade, fann jag mig i en säng, Ordf Oehb L. vid er sida? Sn. Ja. Ordf. Fru 2. lär denna berälftelse sann? D. Nej, det är all ideles osanut; jag kände ej Ch:s förbindelse I med L. förrän efveråt; jag fick ill och me I veta, att hom gjorde ett parti med honom ti! S:t Denis, och jag varnade henne oxh sade I nstaekars liten, du störtar dig i elycka Ch — gråtande — ack min herre, tro ieke hva bon säger, det är osanning; jag bedyrar, at jag sagt sanning. Ordf. I hvad egenskap va I Ch, hos er? D. I början som sömmerska; me I som hon var ganska förståndig, upptog jag hen ne som vän — jag hade alltid känt henne sor jett godt barn, — — men Hr L. kom aldri I till mig, jg svär det (kvot i salen). Ordf. P sade, att hon kom till er för att sy? D. 35 3 Men sade ni ej till andra, att bom var af go TI familj, och att hon var hes er snarareare 50: I sällskap, än som sömmerska? D. Jag sade då för att bortgifta henne, om det var möjligt. Ord Ni presezterade henne som em ganska rik un t flieka? D. Ja för ati kunna gifta bert hemo Ordf. Detta förhåller sig ieke så; ni presentera ) de henne som rik, ej för att borizifta, utan fc tiatt förföra hemne, — det var för denna orsa t ni framdrog denna usga flicka — ni ser, a I rättvisan är bätre underrättad i afseende på ce s dra företag? D. Allt detim er falskt. Genera FE SN 4 ww — a TT .

18 oktober 1838, sida 3

Thumbnail