140 personer på sitt landtställe. Hade han al-
drig yttrat sin afsigt att göra någon disposition:
till förmån för ert barn? Ch. Han sade att
han ville tänka på det, då han drog sig från
affirerna. Ord. Har han ieke uoder er gros-
sess tillställt er några papper för ert barns räk-
ning? Ch. Jo, och han sade att det var ett
räatebref för mitt barn; men han har seder-.
mera återtegit det (rörelse). Ordf. H.n bar
således ipgentiog gjort för est barn? Ch. Nej,
min herre. Ord! Tror ni, att Longlunmås!
familj skulle vilja draga försorg för ert barn?
Ch. Jag vet ieke; jag har blott en enda gång!
sett fru L. och då sade bon, att det vore bättre:
för både mig och henne, orm jag gjorde af med:
miit barn (siark rörelse). — — — Ordf.
L. omgieks ofta med sämre qvinnor? Ch. Ja.
Ordf. Och ni var ofta vittne dertill och:
kunde från ert hus se, hvad som passcrade
hos hoaom, och detta väekte jalousi bos
er? Den anklagade teg, — Ordföranden:
frågade vidare den ankligade, rörande hennes
förbållande den 15 Juri, erinrar att hon jemte:
modrea föjgt efter L. i en båt på Marne,:
för att utforska hans uppförande, att hon:
den dagen visat sig mycket upprörd m. m.,
samt fortfor i afseemde på sistnämnda omstän-
dighet: Ni var mycket upprörd? Ch. Nej m.;
h. Ordf. Haru! var ni ej upprörd? Sade ni:
ej till vördshusvärden Bauny: ,ni döljer L. för:
mig, men vi skall icke alltid dölja hovom? Ch:
Jo, det är sant. Ordf. Sade ni ej till vittnet
Conrad : Jeg står ech väntar på L., och vill
se honom när han kommer tillbaka med sina
damer ?s Ch. Det är möjligt. Ordf. Vid hvad
tid sullde ni er på lur? Ch. Kl. 6. Ordf.
Nej det var redan kl. 4, och ni var blott half-
klädd. Den anklagade teg. Ordf. Ni såg vid.
båtarnes återkomst de oanständiga scenserma för-
nya sig, och måste hafva blifvit myeket upp-:
bragt? Ch. Det år sant att det smärtade mig,
men uppbragt var jag ieke. Ordf. Men alla;
vittnen imstyga, att ni var alldeles utom er af
svartsjuka. Kl. 48 förmiddagen såg man er
ingå i Les hus? Ch. Det är ej sant. Ordf;
Man måste hära vittnena derom. Ch. Jag in-:
trädde ej i huset. Ordf. Ni utkom en stund;
derefter och mötte Bauny, till hvilken ni sade:
jag kommer från L.; han har ej velat öppma:
dörra för mig o— Hill hustru Laimn er förtrog-:
na sade ni: jag har sett honom; han sofver.
Ch. Det förhåller sig ieke så. Ordf. Lain är
er förtrogna; beanes vittnesmål kan ej vara er
misstänkt: Ch. Det är ogrundadt; jag har icke.
sett 1. Ordf. Sednare återvände ni till Bsuoy
och bad hustru Laplace, som bori samma hus,
vårda ert barn, ech då hon varseblef er sm-j
nesrörelse och frågade hvad soma giek åt er,:
svarade ni, att ert hufvud var förbråkadt och att
ni önskade krossa det? Ch, Det är ogrundadt,:
jag har aldrig fällt ett sådant uttryck. Ordf.
Her ni ej yttrat, stt ni ville spränga ert huf-
vud? Ch. Nej m. h. Och straxt derpå såg man
er åter inträda i I:s hus, tillsluta dörrem och
taga myekeln derur? Ch. Det är ieke möjligt)
jag har icke satt foten inom huset. Ordf. Men
hustru Coopigoe har bestämdt seit er? Ch.
Hon har bedragit sigg jag ingiek endast på går-
den. Qcdf. Och hvarföre? För att se om L.
var der. Ordf, Oeh då ni ej fann honom der,
var det naturligt, att ni sökte inkomma i huset?
Ch. Nej. Ordf. Borde mi ej rättare svara: njag
vet icke;, ty i den sinnesrörelse, hvari ni be-
fann er, visste ni måhämda ej hvad ni företog
(bifall) — Straxt derefter hördes ect skott från
L:s rumg några trodde, att det kom från åska,
andra att det var en petard: hvad var detta
för ett skolt, som ni utan tvifvel hörde, om ni
befann er på gården? Ch, Jag hörde ingenting.
Ordf. Ni kömner följderna af detta skott, och
hur L:s vämner fanmo den olycklige utsträckt
liflös på sin soff2, mördad genom ett skott, som
blifvit aflossadt med mynningen iavid hans huf-
vud, och deri gjort tremne djupa hål tätt öfver
hårgången (här upplästes medikolegala besigt-
niogsprotokollet). Ordf. Hvem har begått mor-
det? Ch. Jag vet icke, Ordf. Betänk noga alla
omständigheterne, (ordföranden repeterar dem)
betänk edra hotelser, och att mi var den enda,
som befann sig i huset då skottet hördes —
hvem annan än mi kunde så hastigt verkställa
dessa hotelser? Ch. Jag har ieke gjort det.
Öcrdf. Och när ni utkom med håret i oordning
loch förvridna avdetsdrag, och skar tänderna —