skriftn, källad: Det märmorerade Boken, Svera ;; en gammal bankirs fru, Kinesisk saga af J. G. Krigholm; så får jag nä emot honom fullfolja den ansvarstalan jag blifvit förötdnäd att änställa, för hvad i berörde skrift flönes anmärkningsvärdt och lagstridigt. Då författärens föregående skrift: Den röda Boken, blifvit sequesterad och åtalad, synes ban hafva trott sig behofva att, för fortsitiningen af sina lasteliga tillmälen, göra dem under mera förtäckta former än förut. — Icke blott författarenamnet ådeti sednare, nu ifrågavarande, skriften ,är lånadt, utan äfven föremålen för hats anföll khäfva fått diktade betåmningar. Han har dock, både genom dessas beskafeahet och sagans uppställning i det hela, dragit försorg, att det skulle vara påtagligt, hvarota hon berättades och hvilka som åsyftades. Han tyckes hafva trott, ait blott en skriftställare , efter eget behag ; förklädde sig sjelf och föremålen för sinilska, så skulle han strafflöst kunna, ännu argare och lömskare än tillförene, beljuga och beläicka dem. : Men det är just till före kommande af detta tryckfrihetens missbruk, som lagstiftaren hänskjutit pröfningen af ansvaret för tryckta skrifter till en sanivetsdomsol eller nämnd; Hvilken, enligt begynnelsen af ä Stryekfrihötsförordningen, alltid mera, må fästa sin uppmärksariiket på ämnets och tankens ; än på uttryckets lagstidighet, på skriftens åsyftnisg, än på ramställningsskttet. LS . För att berisa brettsligheten hos författaren till. Den marmorerade Boken, tror jag mig således icke behöfva för nämndens medlemmar ingå 1 någom annan uiredaing af saken, än hänvisa till skriftens innehåll i allmäahet, och efterlöljande ställen isynnerhet; nemhgen hvad som tträs: d — Sidan 19, från och med ordet: Dennå hade mycktn fallenh ty, etc. — till och med orden: inter-ssen hos ofvannämnde hus. — Sid. 20, från och med orden: denna förlust var visst förut erkånd, etc. — till och ined orden: till-.dem utbetaltes. — Sid. 21, från och med ordet: Dock kan ej nekas , etc. — till och med orden: blef lurad: vå — Sid. 22, från och med orden: men detta wille kan, ete, — till och med orden: gemensamma bomaärke. — Sid ;23, från och med ordeu: Denna bjverenskömmelse hade, etö. — till otli med ordet: winning. : — Sid. 23, från och med ordeo: han företog sig; etc. — till och med ord:n: utländskt handelshus. 2 Sd. 26, från och med orden: för denja, erö. — till och med ordet i ansvaret, samt å samma sida, i slutet, från och med orden: kom han på egen, ete. — till och med orden å sid. 27: af husets affärer. -— — Sid. 28, från och med o.dev: hvad gjorde, etö. — till och möt ördet: fictan. — Sid. 31, från och med ofden: äfven denna inkomst, ete. — till oc med otden: derom blef anmanad. — Sid. 36, mot slutet, från och med orden: De af huset, ete. — till och med orden: och skikenlet; samt S — Sid. 39, från och med orden :Men så lärer, etc. — till och med orden: samt och synnerligen. Då nu skriftens åsyftning är, såsom jag förmodar, tillräckligen ådagalag., oeh, enär författarea ej blott utgifvit Den marmorerade Boken, sedan ham inför denna högtärade Räit redan stod till ansvar för Den röda Boken , utan äfven, jemlikt bilagde transsumt af protokollet hos Ö verståth.-embetet för polisärender i hufvudstaden, af den 21 innevarande Maj, erkänt sig sjelf hafva utspridt exemplar at Den marmorerade Boken, sedan har var med qvarstad belsgd: så finner jag icke blott hans onda uppsåt, utan äfven hans förhärdelse deri , vara så påtagliga, att jag föranlåtes å honom yrka ansvar, icke. allenast efter 3 S. 12 mom, Tryckfribets-förordaingen ,. utan ock efter 4 mom. i samma G, eller 5 :cap, 1.6. Missg.-B. , sådant detta lagrum numera lyder i: kongl. Förordnia gen deå 30 Maj 18335. : Sedan författaren erhållit del af. detta. mitt på stående, och deröfver sig förklarat, anhåller jag att närmare få yttra mig öfver graden af den bestraffaing, som, efter mia förmeniog, bör honom åläggas. Stockholm dena 30 Maj 1838. -J. G. Fredholm. ———— —— -xXx eooooOov.mg ee