Article Image
Den fete Oxens testamente ). (Ur Charivari). Färdig att nedlägga min efemera makt, tro jag mig skyldig att offentligen afgifva en nog grann och trogen redogörelse för det sätt, hvar på jag utöfvat den. Jag erbjuder detta exem pel åt alla jordens öfriga makter att efterfölja men jag fruktar nog, att de ej känna någon bö jelse dertill, och detta af skäl att .. Till en början förklarar jag (och sådant är ej et gyckel), att jag alldeles icke eftersträfvat dei höga värdighet, som uppdragits mig; att mit val dertill varit frivilligt, öppet och utan svek Jag kan gifva mig sjelf det vittnesbörd, att ja; ej användt hvarken våld, list, intrig, förförelse mutor, eiler något annat olofligt medel, for at lyfta mig till den upphöjda ställoing, jag intagi i samhället. De, som gifvit mig företrädet framför min: rivaler, hafva gjort det endast af det skäl, att de allmänt erkänts, det min förtjenst varit mång marker öfvervägande. De hafva fullkomligt och noggrannt vägt följderna af mitt val. Jag säger detta till en mingd skälmars eller narrars uppbyggelse, som hafva för sed att, vid frågan om betydelsefulla val, gå till väga, antingen med ett uppenbart bedrägeri, eller med ett obetänksamt förtroende. Ehuru försedd med fruktansvärda horn, med muskler och ben, i stånd att nedtrampa allt; ehuru jag har haft till min disposition vakt, soldater och slagtare, har jag likväl icke tillfogat någon det minsta ondt, och har aldrig tänkt på att missbruka min styrka. Måtte detta exempel af moderation efterföljas af andra småaktiga och obarmhertiga makter! Af slumpen upphöjd öfver mängden och betäckt med gyllene glitter, har jag icke visat mig mera högdragen för det; jag har ständigt förbhfyit enfaldig och populär, helsande höfligt till höger och venster, under mitt framtågande, till och med på den ringaste gatpojke, Ett vackert exempel för denna tross af parvenyer, hvilkas makt och förmätenhet jag ständigt haft in på näsan. Jag har beskedligt låtit föra mig af dem, som hade sig uppdraget att styra mig; jag har icke sökt utvidga eller bryta de band, som försigtigheten har ansett rådiigt att pålägga mig. Jag har derigenom gifvit ena hög och helsosam lära åt de konstitutionella makterna. Slutligen har min tre dagars konungavärdighet icke kostat någon menniska tårar; tvertom har hon varit en oafbruten följd af nöjen, lekar, munterhet, oskyldiga upptåg och goda måltider. Jag önskar, att man kunde säga detsamma om alla förgångna, närvarande eller tillkommande konungavärdigheter. Jag testamenterar mitt röda hår åt herr Bugeaud, för att, när så behöfs, deraf göra sig en ny peruk. Jag testamenterar min coiffure åt herrar De... och Ja... Jag testamesterar min svit af markiser, utsirade med löjliga broderier, samt af granna och högfärdiga hofmän till herr de Bondy, för att komplettera de lysande samlingarne i de nya Tuilerierna. Jag testamenterar de gratifikationer, jag erhållit af slottets outtömliga frikostighet, åt de fattiga, som ingenting behöfva. Jag testamenterar de slagtare och vildar, som tjente mig till eskort, som en kärntrupp, att dermed besätta uppkommande vakanser inom höga befattningar af Bugeauder, Omarer och andra förnäma funktionärer, koryfger åt det mildaste, menskligaste och moderataste af alla regeringssätt. Jag testamenterar den kärlek, som öfverallt åtföljt mina fjät, åt det nuvarande systemet, hvilket verkligen har stort behof deraf. Jag testamenterar åt minister Mole le Temps, ) Det är bekant, att till fastlags-högtidligheterna i Paris hör, efter gammalt bruk, en ovanligt stor oxe, som slagtar-embetet göder, och som i Påskveckan föres kring staden i procession, prydd med blommor och band, samt åtföljd af en präktig svit, klädd i riddaredrägter och andra granna kostymer. Tidningarna roa sig icke sällan med att författa hans tectamaente — Det MNnärvaranda är ot 03

28 mars 1838, sida 3

Thumbnail