Article Image
en ganska elak verkan på allmänna tänkesät-n
tet, genom att gifva ny styrka åt benägen-n
heten att tro på tillvaron af en traktat eller I1
hemligt förstånd mellan Österrike, Bäjern och v
Grekland Då Ni skriftligen nekade, att någons
lista på förvista personer bhfvit från främmande
makter Er meddelad, och att ett främmande
inflytande medverkat till Hr Usiglios bortvisande,
tormodar jag, M. H., att mängden af edra gö-
romål kom Er att förgäta facia, som med full-
komlig visshet äro bekanta för denna legation,
fvensom för de öfriga brittiska auktoriteterna i
Grekland, allt sedan slutet af sistl ine April.
Det gör mig ondt, M. H., att Ni ansett Er bö-
ra för mig yltra en känsla af ledsnad, att jag
icke confidentielt meddelat Er min tanka om ;
sakernas ställning, då jag derigenom nödgas påmin- I
na Er, att, när jag tog mig friheten göra så straxt.
efter Er ankom:t, var Ert uppförande lika från-
tötande, som Er sednaste vagran att lemna mig!
den ringaste förklaring öfver Hr Usiglios affär.
(Underteknadt) Edmund Lyons
På denna not förekommer i tidningen Gre-
kiska Kuriren ett svar, hvari säges att grekiska
regeringen år 1835 blifvit underrättad, det en
landsman till Mazzini, känd såsom stiftare af en
hemlig förening vid namn det unga Europa
väntades till Grekland för att der bilda en fi-
lalförening. Grefve Armansperg gaf då genast
ordres till alla mimstrar utomlands och depar-
rementer i landet, att söka hindra Mazzinis ut-
skickade, som var just Emile Usiglio, från att
landstiga i Grekland. Två år efteråt, då Usiglio
kom till Athen med pass från engelska mini-
stern i Florens, gaf grekiska regeringen order
om Usiglios förvisning. Brefvet slutar med
den anmärkningen, att grekiska regeringen var
fullt berättigad till de försigtighetsmått den vid-
tagit mot Usiglio, då han, ehuru en undersåte
i Modena, endast hade ett engelskt pass.
L
PE BE
Thumbnail