Article Image
Af trycket har utkommit:
HANDBOK I GÅMLA
Greklands Historia. I ändamål att tje
na till Latinska Stilöfninzar, uterbetad
af Fr. C. Kraft, Direktör öfver Kongl
Preus. Uymnas. i Nordhausen. Från an
dra förbättrade Tyska Originaluppl. öf.-
versatt af S. Lundblad, Adj. vid Stock.
holms Gymn (h. 1: 24; i ex. 1: 20 b:ko.
Ju mer man, vid undervisningen i Latinska Språ-
ket, kommer att göra sig lös från den gamla tröga
alla högre själskralter methodiskt kufvande, scholasti-
co-grammatlikaliska methoden, dess mer skall ock, på
det grundligheten icke må eftersätltas, behofvet in-
finna sig att låta lärjungen, genom flitiga öfversätts-
öfningar, stadga sina begrepp i- språkets grammatik
och för reflexionen fixera de språkets egenheter, som
efter den cursiva läsningen af författarne, likasom lef-
vande sväfva för hans fantasi. När undervisningen
latinet hädanefter, utan att derföre åsidosätta det
grammatikaliska regulativet, kommer att taga en ra-
skare gång, mer beräknad på en fri utveckling af fan-
tasien, känslan och sakuppfattningsgåfvan, än den hit-
tills öfliga, idkeliga skärmytslingen med abstracta gram-
matikaliska former varit, blir det ock för den natur-
enligare, objectiva rigtning, de gamla språkeus stu-
dium härigenom får, af väsendtlig vigt, att ungdomer
tidigt blir bekant med de klassiska folkslagens histo-
ria. Närvarande handbok har ock blifvit utarbetad :
dat dubbla ändamålet att på en gång tjema till er
nyttig öfning i det latinska språkets egenheter och
tillika införa ungdomen på det historiska området
för ett annat klassiskt språk, hvars första studium
naturligtvis måste vinna mycket i intresse och myc-
ket nnderlättas genom en förutgående bekantskap med
det folks öden, som talat det, Oberäknadt detta
dubbla ändamål, är det väl ock inom spheren af de
gamla klassiska folkslagens eget lif och lefverne, som
man med största framgång skall försöka att tänka och
skrifva i deras egen anda och form. Detta tillredo-
visning öfver det dubbla ändamål, som legat till grund
för utgifvandet af denna öfversättning. Författaren:
namn, kändt af det bästa Tysk-Latinska Lexikon
som finnes i Tyska skol-litteraturen, kan på förhand
gälla såsom en borgen för den i boken texten un.
derlagda Latinska phraseologiens godhet. Men, uta
allt vidare förord, är säkert öfversättarens nanm
den bästa rekommendationen för bokens duglighet ec!
användbarhet öfver hufvud. ij
fr — LL VAL 00
Thumbnail