att han dervid hade blifvit underrättad om ändamålet med sitt inbringande till Stockholm. Vi skole vidare lemna del af det hufvudsakliga utaf förklaringen och påminnelserna. Emedlertid synes det, om också vissa omständigheter göra ändamålet med Marii närmande till Svenska kusten misstänkt, som om andra talade till hans fördel, och att fråga verkligen kan uppstå, huruvida icke väderleken varit sådan, att han ej kunnat komma till sjös. Hvad som mest talar till hams urskuldande synes oss vara, att ankringen skett vid en nästan obebodd ö, så långt skild från fasta landet att en ny transport öfver en ster fjärd hade behöfts för att bringa varorna till sin bestämmelseort, i fall meningen var att smugla in dem; att ingen menniska på ön tyckes hafva varit till mötes; att Marius kryssade flere dygn utanför emot sjön, hvilket hade varit ändamålslöst, om afsigten varit att landsätta mågra varor då han haft god tid dertill, samt att han icke dolde, utan sjelf uppgaf att han hade varit i land. Något annat positift bevis emot honom finnes således icke, än att han kastat ankar vid yttersta reddea af Svenska skären; men flere anledningar att han varit tvungen dertill; tillräckligt bindande för att verka ett mildare domslut, så framt ej andra misstankar att det lilla fartyget varit stadt i olofliga ärender i Svenska kustens grannskap kunna förekomma, eller sjelfva faktum af hans ankrande anses nog för att fälla honom. Saken blir utan tvifvel en af de mest grannlaga som kunnat förekomma, och det vore för tidigt att vidare derom yttra sig, innan hela skriftvexlingen är slutad.