men de förslag som framställdes på detta sätt, voro i och för sig sjelfve helt och hållet oantagliga, och då meddelandet icke var officielt, så kunde på dem intet svar följa eller något officiellt erkännande att förslagen blifvit framställde, lika litet som de med säkerhet kunde läggas till grund för någon handling af executiva eller lagstiftande makterne; och Statssekreteraren begärde derföre icke heller någon afskrift af brefvet, emedan han icke deraf kunde göra något bruk. Afskrifterne af dokumenterne N:ne 9, 10 och 11 tyda på ett försök, flera veckor efteråt, af Fransyske Charge daffaires, att skaffa en afskrift af detta bref plats i regeringens arkif, men hvilket, af lätt begripliga orsaker icke gick i verkställighet; emellertid återupprepades den förut gifna försäkran, att på hvarje officielt meddelande, som han kunde vara authoriserad att göra i vanlig form, skulle utan tidsutdrägt fästas det afseende, råttvisan fordrade. Det origtiga i detta försök blef ännu mera uppenbart derigenom, att Fransyske Chargå daffaires sedersnera tillstod, att hans ändamål varit att bringa brefvet till Kongressens och Amerikanska folkets kännedom. Om främmande agenter hafva för afsigt; att vädja till Amerikanska folket rörande en tvistepunkt mellan deras regering och vår, så skola de, såsom man hoppas, för framtiden bättre förstå att bedöma sina egna rättigheter och hvad afseendet på andras fordrar, än att göra ett försök, att begagna exekutiva makten såsom ett passift verktyg för deras meddelanden. ÅAktningen för våra institutioners karakter kräfver, att vår regerings diplomatiska förhandlingar föras med den största rakhet och enkelhet, och att, vid alla tillfällen af vigt, de meddelanden, som komma exekutiva makten tillhanda eller från densamma utgå, erhålla den vanliga officiella formen. Blott då detta iakttages kunna främmande makter göras fullt ansvarige för sina handlingar, och endast då kan officielt svaras på deras framställningar, och Presidenten med feg begära råd eller handling af lagstittande makten. Genom ett sådant förfarande kan också allrasäkrast, å ena sidan, denne embetsman vinna skydd mot orättvisa misstankar, och, å den andra, denna gren af hans verksamhet underkastas folkets kontroll, och. i fall. omständigheterna skulle så fordra, ett lagligt klan-der. Det var så mycket nödvändigare att i förevarande fall vidhålla dessa grundsatser, som, utom flere andra vigtiga intressen, nationaläran dervid på ett ganska väserdtligt sätt var i fråga, ett väsen, som i min tanka är allt för heligt, för att kunna göras till föremål för privata och icke-officiella meddelanden. Af handlingarne inhämtas, att Fransyske ministerns för utrikes ärenderne bref blifvit Statssekreteraren föreläst d. 11 Sept. förlidet år. Detta var det första authentika meddelande, som antydde Fransyska regeringens afsigter, och kom Förenta Staternes regering tillhanda efter antagandet af lagförslaget rörande ersättningen. Såvida brefvet var skrifvet innan den officiella notisen, att jag gillat Hr Livingstons senaste förklaringar och föreställningar, kunde hafva nått Paris, så fanns alltid, såsorn jag förut anmärkt, rättvis anledning till den förväntan, att Fransyska regeringen, då den erhållit denna underrättelse på samma sätt som-budskapet, hvaraf den påstått sig hafva blifvit förolämpad, skulle afstå från sin utomordentliga begäran, och utan vidare omgång utbetala penningarne. För att gifva nämde regering ett tillfälle att handla på detta sätt och för att i hvad fall som helst framkalla ett definitift beslut å dess sida, och erhålla visshet om hvad ställning den ämnade antaga, utfärdades de instruktioner för vår Charge daffares, hvarom nämdes i mitt budskap till Kongressen vid sessionens början. Resultatet har, såsom J inhemtat blifvit, att Frankrike begärt ett officiellt, skriftligt yttrande, med uttryck af ledsnad öfver!hvad som skett, och en direkt förklaring till nämnde makt, samt derjemte formligen tillkännagifvit, att detta vore en conditio sine qua non. Då nu Hr Barton i följ! af sina instruktioner återvändt till Förenta Staterne, och Fransyske Charge daffaires härI städes blifvit återkallad, så har all diplomatisk gemenskap mellan de båda länderne upphört, en sakernes ställning, hvartill skulden ligger i en oförnuftig retlighet hos Fransyska regeringen, och som å vår sida synes vara nödvändig, i anseende till denna regerings vägran att uppfylla förbindelser, som blifvit stipulerade genom en traktat, hvars samvetsgranna uppfyllande af oss hittils försatt Frankrike i åtnjutande af många vigtiga kommerciella fördelar. i Det är tid att denna sakernas olika ställning upphör och att lagstiftande makten bereder sig att vidtaga sådane åtgärder , som omständigheterne fordra. Om Frankrike fortfar i sin vägran, att uppfylla traktatens stadganI den, hvilka hade till föremål att aflägsna alla orsaker till besvär å ömse sidor, att förnya gamla känslor af vänskap, att förena båda folken, så väl genom dessa känslor , som genom banden af en ömsesidigt fördelagtig; handel, så kan Frankrike icke med skäl klaga om st udsaga sådana fredliga medel att skaffa oss rätt,: