DHIVIL Helalaie. Zäll UddUCiP Olvaltlalnbduc KUPLla LU YCAlar blifvit afgifoe, men för non adrvis återkommit med protest, till belopp af: c:a 33,695 B:ko M:k, 1,200. Gulden och 1,608 p:d Sterling, utan att boet kanner hvar den valuta, som härför bekommits, tagit vägen, eller den ringaste notering öfver alla dessa transaktioner förefinnes. Dessutom hade, utom äldre inköp, före Jul uppköpts: 100 säckar Havanakaffe, 7 heloch 6 half-fat Carolina-Risgeyn, 28 halar, c:a 20,000 skålp. Afrikansk ull, 23 a 24,000 kannor Tran, 19 balar BengalBomull, 90 säckar BrasilCaffe, samt 124 kistor Spik, m. m.; hvilka poster befinnas obet Idte, oberäknadt Tranen, på hvilken handel endast återstår 15,000 R:dre R:gs Afven voro 25.000 kannor Brän-. vin sålde på leverans, hvarföre c:a haifva beloppet uppburits förskottsvis. Efter så oerhörda bedrägeriers begående, kan ingen misstycka att kreditore:ne använda hvarje uttänkligt medel att bringa bedragaren till laga bestraffning. Samhällets beståvd fordrar detta; ty i samma ögonblick, som dylikt tillgrepp af enskildtes välfångna egendom kunde ostraffadt passera, skulle all kredit försvinna bland affärsmän, såvål inom landet, som, hvad värre vore, för Svenska handlande, utomlands. Fru Lidbäcks bestridande af personlig förföljelse mot Sonen, som skedde vid Kämners-Rätten och på grund deraf att hon icke vill: från sig å honom afvända ansvaret för de af H. C. Lidbäck i hennes firmas namn gjorde transaktioner, har således sjelfmånt iramkellat kreditorernes hårda påståenden mot henne; och att hon icke ens sökt afböja detta, utan snarare retat sinnena mot sig, inhämtas af följande skrift, den hon ingaf till Rådhus-RBätten den 20 dennes, så lydande: På sätt jag utr min cessions-ansckning uppgifvit, hade jag öfverlemnat åt min son, H. GC. Lidbäck ledningen af affärerna för firman C. Lidbäcks enka et C:o. Detta är ordalydelsen uti den fullmakt, jag för honom uträrdat, sådan den finnes kungjord. uti allmänna tidningatne. Denva fullmakt bestämmer alltså hans egen;skap i förhållande vill mig och göromålen .vid kontoret. Jag har icke haft minsta anledning att vara missnöjd med honom, under den tid han ledt affärerne. Han har fast hellre emot mig visat den största noggrannhet såväl i sina enskilta rakenskaper, som alla handlingar, så att jag hvarken kan förebrå honom bedrägligt eller vårdslöst förfarande; ty jag är säker, att han skött affärerue efter bästa öfvertyg gelse, ehuru han misslyckats i sina åsigter ; och då jag, såsom i pekuniärt afseende ansvarig, afträdt all min och boets egendom, kan jag icke inse, att han har behof att afträda någon egendom. De upplysningar, med hvilka han går tillhanda, blifva tillägg will min stat. Jag har dessutom hört, att herrar borgenärer ämna göra stränga påståenden emot mig. Jag vet mig likvisst ingen ting hafva tillgjort, hvarmed mina herrar borgenärer hafva: skäl att vara missnöjde; och hoppas, att, om herrar borgenärer skulle, emot hvad jag förmodar, fortgå med sådana påståenden, domstolen och lagen skyddar den olycklige och oskyldige. s M. E. Lidbäck. — Med Norrska posten ingick i Torsdags underrättelse, att sillfisket börjat i Norrige. I bref från Stavanger, af d. 14 d:s, skrifves: Sistl. Söndag, den 10 Jan., kom vår-sillen med dess följeslagare, hvalarne och sjöfogel, under land vid Skudesnes, och följande dagen börjades fisket derstädes. Underrättelserna derifrån gå tills i dag på morgonen, intill denna tid hade fisket icke varit hvad man kallar godt; en del fiskare fingo väl sina båtar lastade, men andra litet eller intet. Emellertid har man godt hopp, synnerligast om vinden, som nu är starkt sydlig, koramer från en annan kant. Färsk: sill skall vid fiskestället. betalas med 1009 å 114 sk. Norrskt pr tunna i — Tidningarna hafva en tid bortåt varit uppfyllde af berättelser om mord och våldsgerningar, begångnue i hufvudstaden och landsorterne. Under läsningen af dessa ohygsligheter har man härstädes b-ft anledning, att, i Jemförelse med andra orter, finna allmänna säkerheten, åtmmstone hvad uppenbart våld beträffar, mera. tryggad. Vi hafva hkväl i dessa dagar hört omtalas huru i vårt gravskap, på landsvägen häremellan och Lerum Gästgifvaregård, en resande med sin hustru, åkande i en chäs, blifvit, sedan tvenne bönder kört emut åkdonet, utaf dessa med handkraft kullstjelpte 1 diket, så att hustrun brutit axeln och nu finnes liggande i ett hus vid landsvägen, urstånd att vidare kunna transPorteras, Våldsverkarne hade genast begifvit sig bort efter. denna deras handling. Önskeligt vore, att de kunde upptäckas, Vi känna hkväl icke huruvida Kronbetjeningen gåt i författning om någon åtgärd till gerningsmännens ertappande. , Oförsigtigheten att ställa ifrån sig laddade gevär har åter kostat en menniska lifvet. Den 24 dennes har. nemligen en Dräng Magnus Olsson. på Högen , genom Oo 1 Ted ee UU Um MMMM —— — -——-—-—-—-—-—-—-——— ——— ————— embe — ——— ET RRENO E Ers —— ou—