bort, Tauro, bort:? och ögonblicket derpå såg jag vid månskenet honom, böjd under bördan komma ut genom porten, lägga sonens lik på en af hästarne, och fastbinda det samma med sin Lasso. Det var en fasaväckande anblick, den unga mannens mantel hade blifvit sönderrifven under striden, bröstet var blottadt och jag såg två stora sår; den stelnade bloden stack ohyggligt af emot det hvita skinnet. Omsorgen att väl fastbinda liket syntes imellertid vara den enda tanka hos den barbariska fadren, hvars händer ännu rykte af sonens blod. Ibland kastade han en skygg blick omkring sig och Brep krampaktigt i dolken, och derpå vred han åter sina händeri stum fortviflan. Vindthunden satt bredvid den häst hvarpå hans herre låg och vände ej sina ögon ifrån dennes ansigte. Då man såg honom sitta så lugn, skulle man kunnat tro att allt var honom ganska likgiltigt; men så ofta den gamle fattade uti kroppen hördes ett doft morrande, som en aflägsen åska. Andtligen var allt färdigt, Guachon besteg sin häst och red utur Corral, förande vid tygeln den häst hvarpå liket låg. Hunden följde efter. Då han var förbi huset kunde jag utan fara våga mig fram och jag såg huru han, efter tillryggaläggande af ett litet stycke väg satte till i fullt galopp och snart försvann utur sigte. Ett moln uppsteg nu framför månan; men länge hörde jag de enformiga melankoliska hofslagen. (Slutet följer.) TSSTUTYEOLMRTRAISE MREMNSTTNESTTE A N SNCIIEN SEN TE YET VN NBD VR TMNT a DSS DG TR KT NIE RON OS TITS