hos honom ej bör väcka nagon förvåning, ehuru man
skulle önskat, att man på den Svenska scenen, hvilken
ännu icke blifvit så fördomsfri, uteslut. detta faderliga
råd.
Vill Läsaren för öfrist veta någonting om den Mexi-
kanske friaren, så hänvise vi till Cendriilon, hvarifrån
man likväl får taga bort, för det första musiken, för det
andra det naiva 1 den gamla folksagan, för det tredje
den goda tonen i dialogea och styckets hela hållning
0. s. v. Det återstående skelettet är sedan nog att der-
al bilda en friare från Mexico. -Salunda finner man här
en ung och vacker Oresus — ty Clauren, det måste
man medzgitfva honom, är icke snal på penningar för si-
na älskare — som kommer förklädd under en kam-
martjenares skepelse, och hvilken väl icke af sin far
fått någon bestämd tid sig föreskrifven, hvarinom han
bör vara förmäld, men som 1 stället mast lofva sin Ty-
ska moder, på dess sotsäng, att gifta sig med en Ty-
ska; en gammal ful man, som uppträder under hans
namn, och blir föremål för allas hyllning; en ruinerad
Hofmarskalk med tvenne koketta och pretensiösa dött-
rar; en Cendrillon, som likväl icke sitter i askan, utan
knypplar spetsar, och som med sin dygd och skönhet
förtjusar den rike Mexikanen, som klädes i en rik
drägt, och som, för aut göra härmningen fullständig, till
och med skänker bort litet af sina diamanter ät de
afundsjuka fröknarna. — Detta skulle likväl icke varit
ullräckligt att tänja ut arbetet till dess behöriga d3 ak-
ter, ty originalet har endast 3, och Clauren har såle-
des af eget förråd nödgats bestå Cendrillon en moster,
som i den förmente fnraren återfinner en bror; Hof-
marskalken har fått sig en otrogen inspektor, Mexika-
nen eu par Negrer, och fröknarne et par älskare, den
ena en sipp herre, som ej kan säga f, utan i stället
nyttjar bokstalven 12, och den andra en våldsam och
svartsjuk person, som af misstag vill duellera med Me-
xikanen, men bringas på bättre tankar genom ett pi-
stolskott, som denne, till prof på sin skicklighet i skjut-
konsten, lossar på en i luften kastad näsduk. (Det
bör anmärkas, att Clauren mycket älskar dyhka mål-
skjutningar, hvarför ban också använder dem i sina fle-
sta arbeten, hvilka, han vet det bäst, behöfva någon
knalleffekt, för att väcka upp den inslumrande läsaren
eller åskådaren). Allt detta skulle dock ej räckt till att
sätta publikens känslosträngar i behörig spänning och
bereda styckets framgång, om icke författaren, som en
skicklig fältherre, äfven användt det grofva artilleriet,
manat sjelfva den gudomliga kokkonswen till sin hjelp,
och således bokstafligen realiserat det bekanta utropet
hos Virgilius Acheromta movebo, ty underjorden är
här verkligen satt i rörelse. För att beveka älskarens
hjerta, taga fröknarna det parti att spela husliga. Den
ena af dem skall således med en katse taga upp fisk
ull middagen, men faller med flit i sumpen, hvilket
naturligtvis gör en pitoresk effekt, men som dock är
ingenting emot det förestaende eldprofvet,. hvilket är
hennes syster förbehållet. Denna uppträder för första gån-
gen i sin lefnad i köket, läser med lorgnetti kokboken, huru
en plumpuding skall tillagas, försöker spänta ved med en
handyxa, men hugger ständigt bredevid i knubben, far
omkring med sanuma visp I alla kastruller, kastar de
sönderkrammade äggena med skal och hela tillbehöret
i fatet, spiller på sig af den brinnande spriten, dånar
därvid, bortföres och efterträdes af Inspektoren, väpnad
med en spruta, hvars vattenförråd, han uttömmer på
de båda negrerna m. m. Man måste ju hafva ett sten-
hjerta och katonskt stelnade skraumuskler, för att icke
röras af ett dylikt uppträde. Om man nu lägger dertll
att denna köksscen är utförd verkeligen con amore, att
spiseln är förträffligt arrangerad och ända till illusion lik
en sådan, att fru Torslow mästerligt utför köks-debu-
tantens rol, att här finnes pannor, kastruller, hackhoar,
allt, söm kan reta aptiten, så bör man ej förvånas, att
en sådan pjes gör lycka. Tag bort köket och dess in-
teresserande förmåga och det skall af friaren från Mexi-
eo blifva qvar precist lika mycket, som af så mången
annan rik och mägtig matador, hvilken skulle inför verl-
den göra en slät figur, om hans kök icke vore. Med
dess tillhjelp har likväl Mexikanen tagit sig fram, lik-
som mer än en Europi. Må säledes ingen förevita vär
publik, att hon icke har smak. — Stycket gafs i all-
iwänhet oklanderligt, och Hr och Fru Torslow voro,
som vanligt, väl på sin plats. Alven en Hr Ohhoff —
om vi hört namnet rätt ——- var ganska god som den
n-—sägande älskaren.
ENGELSKA LUFTSKEPPET. .
I ett Engelskt blad läses följande Korrespondensarti-
kel:
ee . , oo PA Ah 2