i dåligt rykte, och sanningen att säga, ha vi väl
till en del förtjent det; men vi äro nu helt och
hållet förändrade — vi hafva öfvergifvit alla vå-
ra fordna vanor, ångrat våra förra synder, och som
vi nu fått en helt ny natur, så hafva vi tagit oss
ett nytt namna; vi äro helt och hållet reformerade.
Horden Be ormerade! Ja så! I ärea reforme-
rade, säger ni? Jag fruktar det är en reform blott
till ytan. Hvad bevis kan ni gifva mig på eder
uppriktighet?
Vargen. Märker ni iogen förändring 1 mitt ut-
seende? Är icke detta nog attöfvertyga hvarje för-
ståndig menniska.
Herden. Lånoat derifrån; jag är ingen sådan
dåre, ätt jag blott litar på utseendet, i en sak af
sådan vigt. Jag ser väl, att ni sökt förkläda eder,
men det enfaldigaste af mina lamm skulle genast
upptäcka bedrägeriet. Ni kan icke dölja dessa rof-
giriga ögon och förfärliga täsder.
Wargen Jag försäkrar er min herre, vår afsigt är
att göra hvad rätt är — på min heder.
Herden. På er heder! på en vargs heder! hal ha!
ha! det är lus igt.
Vargen. Allt hvad. vi begära, är att man måtte
sätta 0s3 på prof — sätt oss blow på prof.
Herden, Med ett rep borde ni sättas på prof. Om det
ått eder Som ni förtjent; så hade ni allesamman varit
hängda, långt för detta, I hafven icke gjort annat
hela ert lif igenom; än röfvat och mördat; ochlik väl
ären i nrg oförskämda att tala om att sättas på prof.
Det kua!ec visserligen vara önskligt för er, om jag
släpp e ex ir i mitt fårhus, men vore det önskligt för
mina får? Sedan ni ätit upp dem, så vore det en
rinzsa tröst för mig, alt veta mig hafra uppfyllt
eder önskan och satt eder på prof. Men hvad är
det jag hör? , Det är någon rörelse i fårhuset. Mi-
na får börja att bli oroliga öfver, att jag gifvit
mig i samtal med deras afsvurna fiende, och om
de skulle falla på den misstanken, ait jag ville för-
råda dem, så skulle de helt säkert förena sig med
huodsrae, dem de hålla mycket af, och då — ve
öfser både mig och er! Deföre packa er hån i
ögonblicket, eller ock slår jag er för pannan, utan
vidare ceremoni. J ären förvundna skälmar, ett
grymt, rofgirigt och blodtörstigt fö!je, hvarenda af
af eder. Det betyder intet godt, när sådane som ni
kallen eder beskyddare af äganderätten; och så ve-
derstygeliga m förekommo mig i eder verkliga skep-
nad, så syoens i mig dock tre resor vederstyggli-
gare i er nya förklädnad.
SEDEN SN IT SEBASTIEN SEEN EET EEE NEAREST SA SEEN