Skriften innehåller följande ord: Catalonien önskar en naticnai-representation i förening med Spaniens a öfriga provinser och begär i alla fall sina gamla fris och rältigheter. Deona diplomatiska not öfverlemnades till bataljonschefen Sanz i egenskap af provinsens ombud. En postembetsman, till hvilken man hyste fullt förtroende, åtföljde honom. Båda afreste; den .28:de Deceraber med posten, och samma. dag blefvo: flera personer, till hvilka man satte mindre förtroende, arresterade. Alla de embetsmän, hvilkas tänkesätt voro misstänkta, blefvo afsatta, samt alla åtgärder vidtagna för att förskaffa saken framgång. Vi alla räkna på Morillos, Quesadas och andras medverkan. Llander fåknar på alla QCataloniens municipaliteter: ett bevis derpå är att han sade till Munpicipalitetet i Reus, då detta uppvaktade honom: Hållen ev ferdiga att bistå oss. Hvad jag nu skrifvit, har jag uppsatt iden mån jag erfor det; Men denna underrättelse har jag spart till sist: Drottning Kristinas senaste koramunikation med Llander innehåller, alt det vore henne omöjligt att med Zea och de främmande Ministrarpe utrattia allt det goda hon önskade, om hon icke emot dem kunde gifva sig anseende af att ha händerna bundna genom Generalkaptenerna. SCHWEITZ. Med detta års början upphör det understöd, som den Bernska statskassan hittills utbetalt åt Polackarna, emedan hon ensam ej ägde tillgångar att bestrida det. På atskiliiga stallen i Schweitz har man börjat tala om införandet af ett nytt system 1 katolska kyrkan, utv frisäga sig från Påfven, indraga kyrkogodsen och öfverlemna högsta domsrätten i andliga mål at staternas stora råd. skulle detta förslag komrna tll utförande, blefve en dylik revolution så vigtig som den största politiska omhvälfning. BRIPONNERSES TE RS AASE MTI TREY EM IN SNETT DEM et rna SO.