vid lorres Vedras, för att deritfran kunna be-
täcka Alentejo, Algarve och norra Portugal, el-
ler ock att sammankalla Cortez af Lamego, för
att med deras bistånd kunna trotsa innehafva-
Då intetdera af
ren af Lissabon och Oporto.
dessa förslag vann gehör, proponerade han att
underhandla med Donna Marias regering, och
att göra sådana uppoffringar, som kunde försä-
kra landet om bibehållande af det lyckliga re-
Äfven detta vä-
geringssystem Miguel infört.
grade Miguel, hvarpå Bourmont gaf sin dimis-
siov, hvilken genast antogs. Omkring 40 Fran-
syska officerare följde hans exempel; några få
hafva stadnat qvar, bland hvilka Bourmonts
äldste son, som är chef för Miguels polis (!) I
de Miguelitiska tidningsbladen döljes Bourmonts
afgång på det sorgfälligaste; ända till d. 5 Okt.
bade de icke innehållit ett enda ord om den-
na händelse. Bourmont befann sig den 27 i A-
brantes, och ämnade då söka någon
hamp, för att inskeppa sig till England.
ÅAngbåten City of Waterford, som eskorte-
rade Donna Maria från England, har förolyc-
kats utanför Berlingas-öarne.
och besättningen räddades; men Drottningens
och Hertiginnans af Bragaeza bagage, som var
ombord, gick förloradt, jemte betydlig privat-
En silfverservis, tillhörande Donna
egendom.
Spansk
Alla passagerare
Maria, och värderad till 40,000 L. befann sig
deribland.
Den
akt
SPANIEN.
genom hvilken Envkedrottningen
kungör den aflidne Konungens testamentariska
förordnande, rörande styrelsen under den unga
Drottningens minderårighet, är af följande ly-
delse:
I min höga dotters Donna Isabella IF:s namn,
och i kraft af lagen, som uppdrager åt mig
styrelsen öfver detta konungarike, har iag ge-
rom flere dekreter af den 29 Sept. underrättat
statsrådet om min dyre och högtälskade gemåls
Ferdinand VII:s död, och bekräftat ministrar-
ne och de öfrige autoriteterne i riket i deras
embeten och värdigheter; dagen derpå har jag
funnit ett med det kungliga sigillet försegladt
konvolut, hvars påskrift, tecknad i kongl. slot-
tet Aranjuez d. 22 Juni 1930, i närvaro af Don
Fransisco Tadeo de la Calomarde, dåvarande
Kansler och Justitieminister, och ett erforder-
hat antal vittnen, utvisade att det var min hö-
ge gemåls och herres testamente.
varande Justitieministern har jag tåtit samman-
urkundens
kalla berörde vittnen, och
hänseende blifvit bekräftad,
har densamma blifvit erkänd såsom den affid-
ne Konangens, Don Ferdinand VII:s sanna och
äkthet i hvarje
verkliga testamente, undertecknadt och stadfä-
hand d. 10 1 nämnde må-
Före de klausuler i
stadt af hans kong).
nad och år.
sedan
testamentet,
Genom nu-
som bandla om skänker, legater och milda gåf-
vor, och efter dem, hvari trosbekännelsen af-
lägges, själen anhbefalles i himlens beskydd, och
anordningar träffas i afseende på begraföing
och förhållanderne inom det konel.
(ej
huset, fin-
nas bland: annat följande stadganden?
förklarar att jag
Y
I
Donra Maria Christina af Bourbon, dotter af
T-
Sr
vÅR
är förmöäld med
Franz I, Konung af båda Sicilierne och min
syster Donna, Maria Isabella, Infantinna. af Spa-
Bien.
r AN
ON YA
FE I
AE SI GA OR
PE Da
Oo