Article Image
I skrifvelse från en Bäjersk officer i Grek-
land, införd i en Tysk tidning, läses följande
berättelse om ett besök i ett Grekiskt läger:
Grekiske Majoren Diamantidi, som åtföljde
frekiska regeringens beskickning till Miänchen,
der jag först bade tillfälle att göra hans be-
kantskap, ankom i Februari med resten af sin
bataljon irreguliera troppar till den förstörda
byn Tsaferaga, 2 1-2 mil från Nauplia, för at!
afvakia regeringens beslut om organisationer
af bans troppar. Han bjöd mig och flera al
mina kamrater alt belsa på sig. Vi antog
med höje hans bjudning, hyrde oss några rid-
hästar, och begåfvo oss på väg. En fjerndels
mil från Tsaferaga kommo oss officerarne a!
Diamantidis bataljon till möte, och helsade oss
vänligt på Grekiska, hvarpå deras major ut-
tolkade meningen på Tyska. De voro sköra.
resliga män, hvilkas fördelaktiga kroppsbild-
ning ännu mer förhöjdes genom deras rika dräg!
och fria militäriska hållning. På htet afstånd
stod manskapet uppstäldt på två leder; de sa-
luterade militäriskt, och deras utseende talad:
cm mångåriga faror och strapatser, Icke lång:
ifrån lägret mötte vi majorens fru och systrar.
jemte flere af hans officerare, hvilka alla bjö-
do oss vara välkomna. Vi stego af hästarnt
eeh ledsagade damerna till den enda boning,
som ännu fanns öfrig i hela byn, och denna
bestod af blott ett enda rum, så godt som öp-
pet för blåst och regn. Här togo vi plats på
en matta, med korslagda ben, efter Turkarnes
sed, Majoren lät bjuda ikring stek och Ro-
svglio, en söt, rödaktig dryck, som uppblan-
das med vatten då man dricker den. Devef-
ter framburos pipor och tobak, Vår obekant-
skap sued Grekiskan gjorde konversationen gan-
ska kärf, och gaf anledning till många löjliga
misstag. Efter en stund bjöd vår värd oss att
bese hans trädgård, såsom han på skämt kail-
hade en löfsal, beligen ett stycke från kojan.
Hvalfbågar, bildade af välluktande blad och
blommor, öppnade på sidorna och öfre ändan
ingången till denna löfsal, som från det inre
eybjög anblicken af en väl ordnad taffel. Sjelf-
va bordet, som äfvenledes var beströdt med
rälluktande blommor och blad, hade en mängd
yrydnader med inskriptioner, hvilka häntydde
aå Greklands närvarande förhållander, och dess
irobet emot Konung Otto. Damerna placera-
de sig hos oss öfverst vid bordet, och de Gre-
tiske offieerarna vid den nedra ändan, An-
Thumbnail