Article Image
tidningen Globe, hafva inlupit om Amiral Ricords för hållande, hvilken kommenderar Ryska eskadern i MVedelhafvet. Under det makterne äro s rsselsatta att grunda en varaktig regering i Grekland, under det Kung Otto dagligen ditväntas, för att återställa lugn: och ordning, synes. det som Ryska befälhafvaren: inlåtit sig i intriger med några ledamöter i Grekiska senaten och understödt dem 1. anläggningar mot deras fäderneslands bästa. Tre ovärdiga medlemmar af denna korps hafva aflägsnat sig från regeringens säte, höjt upprorsfanan och erbjudit Ryska amiralen Pr esidentskapet öfver Grekland. Ryska sändebudet i Grekland har likväl högt tadlat denna oflicers förhållande, och man kan ej tvifla att ju hans regering kommer att anställa en sträng undersökning deröfver. FÖKENTA STATERNA. Underrättelserne från Södra staterne låta betänkligt. Som bekant är har Södra Carolina förklarat tarilffen utan kraft och verkan, och derjemte fattat det beslut, att med beväpnad styrka sälta sig till motvärn, i händelse Federaleger ingen ville med våld göra detsamma gällande. I Georgien har man väl i representantkammaren beslutat, att vara med om ett konvent till revision af tarilffen, för att afhjelpa dess olägenheter, så vida nemligen ett sådant konvent anses tjenligt, i hvilket fall flere af de södra staterne skulle inbjudas dertill; men derjemte har man, med 102 röster mot 51, förklarat sig afsky nullifikations-systemet, såsom ett medel, hvilket hvarken är af fredlig art eller förenligt med författningen, utan blott ledande till borgerliga oroligheter och tvedrägt. Enligt underrättelser från Charlestown af d. 8 Dec. församlade sig der en stark korps af Federal-regeringens truppar, och en mängd frivillige organiserade sig, för att understödja den. President Jackson hade d. 10 utfärdat en ganska kraftfull proklamation till invånarne i Södra Carolina, som visar hans fasta vilja att upprätthålla samfundsordningen och förskata lagarne lydnad. Vi meddela af den samma följande; Förenta Staternes lagar måste sättas i verket — jag har i detta fall intet val — mina pligter utstakas på det bestämdaste af grundlagen. De som sagt er, att J på fredlig väg skullen kunna hindra deras verkställande, hafva bedragit er — J kunnen icke sielfve hafva gjort er en sådan föreställning. J veten alt blott ett våldsamt motstånd skulle kunna hindra lagarnes utöfving, och J veten att ett sådant motstånd måste göras till intet. Ert ändamål är skilsmessa; men låt icke bedraga er af namn; våldsam skilsmessa är högförräderi. Är det verkligen er vilja, att draga denna skuld öfver er? Är det verkligen er vilja, så falle den förskräckliga följden på anstiftarnes hufvud, på deras hufvud falle vanäran — men straffet kan också falla på edra — eder olyckliga stat kommer oundvikligen att vidkännas alla lidanden, som den kamp skall medföra, till hvilken J tvingen ert fäderneslands regering. Denna kan icke låna sig åt edra vansinniga planer till skilsmessa; den man J beklädt med statens högsta embete kan icke, äfven om han ville, ur derlåta oo ot TT a h om KE KA Oo A4 3 TT: 2 PP 1

26 januari 1833, sida 2

Thumbnail