ANEKDOT. För omkring 10 år sedan gjorde Ur Joseph wtrascewicz, en ung Polack med stor förmögenhet, en lustresa till Paris. En morgon då han ämrade gå ut i enskilda ärenden, möttes han i trappan af en ung man med interessant utseende, men i stark sinnesrörelse, som utan vidare omständigheter tilltalade hovom på följande sätt. Ni är Polack ; jag har tjent ihop med edra tappra landsmän under Napoleon. Jag vet att de aldrig vägra ev tienst när den står i deras förmåga. I förtröstan härpå kommer jag för att berätta Er nin olycka, vållad af en oförutsedd förlust, Jag behöfver i detta ögonblick så mycket (han nämnde en ickeobetydlig summa) För Er är detta en småsak. Mig frälsar denna skänk lifvet och räddar min hustrn och mina barn från förderf. — Summan tycktes alltför stor att skänka åt en alldeles okänd person, som icke en gång sade sitt namn. Strascewicz besionade sig ett ögonblick, men menskligheten segrade öfver klokhbeten och fremlingen erhöll den begärda summan. Tie år förflöto. Den ädle Straseewicz hade i striden för sitt olyckliga fädernesland mer ån en gång vågat sitt lif. Warschau eröfrades, Rysslands jernspira var åter utsträckt öfver Polen och dess söners egendom ett rof för plundring af de små eller konfiskation af de stora. Fattig och biltog var Strascewicz åter en gäst i Frankrikes hufvudstad, men ej mer i den praktfulla boning den rike fremlingen innehade för to år tillbaka. En morgon — det var i första dagaärne af Augusti detta år — inträder en välklädd man i hans låga vindskammare: Känner Ni igen mig? Inte? Men jag. jag känner Er; det var Ni som för 10 år seedan frälste mig från vanara och förtviflan. Se här, med tillagda räntor, den summa ni då länte mig. HBerr Longery, hufvudman fö: ett af de största handelshus i Bordeaux, var det som på detta sätt tilltalade den fallne Poiska magnaten, 1 det han uppräknade de medförde penningarne, Den ofantliga tförmögenhet han genom flit och omsorg, understödd af gynnande konjunkturer, nu samlat va sStrascewiezs verk, och med vänskapens hela värma bönföll han att det måtlte lörunnashans familj att skåda den hvars namn, under välsignelser, så ofta sväfvat på deras läppar Strascewicz mottog det utlånta kapitalet, men afslog räntan, u under yttrande att han ej kunde förmå sig draga vinst af penningar utgifna vid sådana förhållanden. Uti Tyskland har utkommit en besynnerlig brochyr, kallad: Korrespondens från Ki akau, som är tryckti Breslau ; den synes vara författad af någon halfyriden