1 IDFIANA UNG VISN8 UC CKIarnce.: Statsthlannuetd dessa egenkärlekens barnsliga villfarelser. Lord Palmerston har väl aktat sig att midt i Parlamentet försäkra, det Europas fred icke skall blifva störd. Han har icke sagt, att Förbundsdagens beslut voro -likgiltiga för Eogland; han har icke nekat, att ju svårigbeterna stå i förhållande till storleken af denna vapenstyrka som uttömmer populationerna. Man ser väl en fredlig riktning hos de Suveräner,; som stå i spetsen för Nordeos triple-allians; -men då armeerna stå emot hvarandra är det ofta händelsen som ger anledning till striden. — Öfver den Fransyska diplomatien yttrar samma blad: Det Fransyska namnet är verligen fruktadt af de främmande makterna, Vi hafva en Ambassadör i St. Petersburg, och Czaren, som skickar egenhändiga bref till Hertiginnan af Berry, håller honom aflägsnad från sitt Hof, liksom vore han förvisad derifrån. Påfven, som icke kan hota oss med åttahundratusen man, förbjuder emedlertid våra soldater att fira de tre Julidagarna; han tillåter hvarken våra matroser att debarkera, eller artilleriet a!t salutera årsdagen af vårt oberoende. Man ser att vi göra obestridliga framsteg i denna enda af undergifvenbet, som kyrkan befaller; ju mera hon fordrar, dess mer skänka vi efter. Den trefärgade fanan var planterad på vallarna af en fästning, hvars portar våra sapörer hade uppsprängt; — och genast togo vi bort de revolutionära Tfärgorna. De liberaJa i Romagna hade flytt till Ancona under de Fransyska bataljonernas beskydd; vi hafva tvungit dem att fly derifrån. Nu är ordningen hos våra Matroser, som den Hel. Fadien fått agg tilll Genast förpassir man dem om bord på Fartygen! Om slutligen Hofvet i Rom yrkade, att de Fransyska tropparne skulle aftåga, så skulle vi utan tvifve! icke eller hafva något att invända emot denna ofelbara makts vilja. Än mer: vi ha nyss i förening med England och Rysslaod upphöjt på Greklands thron ett furstebarn, föga skickligt att hålla i tygel detta oroliga folk, förderfvadt af träldom och inbördes krig. Den unvge Prinsen måste hafva en fremmande vakt och subsidier för denna armt, hafvet och embetsmännveny vi garantera en tredjedel af det lån, som är ämnadt att fylla bristen i skatterna, hvilka ingenstädes ingå. Til pris för denna uppoffring och alla dem vi gjort för Greklands sak sedan slaget vid Navarine, så är det åt Rysslands inflytelse, som vi öfverlemna ett land, der redan de Ryske agenternes intriger emot OSS uppretat en del af populationen, Det finnes icke mera någon säkerhet för Fransmänsen på Morea! Colecothroni arresterar kurirerna, plundrar resande, och Rumelioterne på Nauplias gator gifva eld på våra soldater. Sådant är priset för diplamatiens medgifvanden, Blott genom vår artighet för fremlingens fordringar, har man börjat tro, att vi vedan icke mera äro famma folk som segrade kh oo 8 Aasms RAT AA a eg hela