straxt derefter höll Kejsaren. ett tal till trop-
arna, hvilket här meddelas i öfversättning:
Soldater! Edert betryckta fädernesland på-
kallar eder närvaro; till belöning för edra mö-
- dor, edra lidanden och eder trohet och lag-
- lydnad, erbjuder det er lugnet samt sin tack-
samhet och erkänsla, Uppftyllde af förtroende
till det synbara beskydd oss lemnas af härar-
nes Gud, låtom oss gå so!dater, att fullborda
det företag vi med så mycken heder börjat!
Ryktet om er ojemförliga tapperhet, om eder
utmärkta ihärdighet går framför eder; den o-
föränderliga tillgifvenhet vi egnat åt vår Drott-
ning, Donna Maria IH, följer oss, tillika med
vår entbusiasm för den constitutiovella char-
tan: den plågade Portugisiska vationens önsk-
ningar följa o-s; Europa väntar med oro på
utslaget i tvisten emellan trobet och mened;
emellan rättvisa och despotism; emellan föhet
och slafveri; slutligen soldater, är det äran som
kallar oss att frälsa vår egen heder?
Låtom oss gå om hord och ropa lefve lör
Prottningen och chartan, den Portugisiska fri-
betens palladier.
Derta korta tal emottogs med enthusiastiska
hurrarop af soldateina.
Don Pedro sades vara mycket älskad af sol-
daterna och matroserna, och, såsom det synes
af berättelsen i Eng. tidningarna, icke miudre
de Azoriska- öarndå. i
Ännu den 30 hade paketen råkat flottan i
sjön; men enligt en sednare underrättelse med
paketen från Lisabon af den 3 i denna må-
nad, hade expeditionen då ännu icke fiam-
kommit, eburu den väntades hvar timma.
Flottan bestod af:2 fregalter, 3 corvetter, 3
briggar, 4 skonertar, 15 kanonslupar och fle-
ra transportfartyg, tillsammans 65 fartyg. Ett
ångfarlyg medföljde och 2:ne audra hade or-
dies att förena sig med expeditionen vid ku-
sten af Portugal. Armdeen bestod af gooo Por-
tugisare, infanteri och kavalleri, 780 man ar-
tillevi, 1,500 Eråelsmän och Fransmän med
160 mulåsnor för fältartilleriet, 140 hästar för
en ordonnance-sqvadron, och 24 lavdsältnings-
båtar med flat botten. Armeen hade erbållit
en månads sold på förhand, och flottan hade
2 månaders proviant om bord.
Uti ett enskildt brett från Ponta delgada
på ön S. Michatl uppgifves, att endast en o-
gynnsam väderlek varit orsaken till det långa
dröjsmålet, och att Tropparnas entlbuslasm var
r
obeskrillig,
Uti samma skrifvelse uppzifves det, att nå-
gon landstigning i alla händelser icke troddes
komma all ega rum före den tiö:de dennes.
Den bifog:r äfven en alskrilt af den prokla-
mation, som Don Pedro ämnar aflita till Por-
tugiserne vid sin ankemst, äfvensom uf den
adress han gjort till invånarne på Azorerne.
De lyda som följer?
Prohklamationen: Portagisarel Tiden har
kommit att afsasta det tyranniska ok, som så
lävge har nedtryckt eder. I spetsen för den
befrielses har, bhvrs abförare jag har den
ör n att vara, erbjuder jag eder fred, förso-
nivg och frihet. Kommen. Portugisare af
Sr 20 1 a I 1 ETS