Article Image
försäkra är att brefvet är äkta och skrifvet af en för sin redlighet och pålitlighet allmänt erkänd man. Han nämner: deri att man erbållit underrättelser från Perme, en liten stad vid gränsen af Siberien, af innehåll att stora detachementer Polackar nästan dagligen (i Februari) anlände dit. Hvarje sådant detachement var, såsom det sades, bestämdt att grundlägga ett Siberiskt nybygge. Deras hufvuden äro rakade, deras fötter nakna och för att efter förmåga utplåna sista minnet af hvad de äro, få de ej bära ett namn, utan utmärkas i stället hvar och en med ett numer. Anvlände t:li destinationsorten, utses åt dem hustrur bland landets invånare och de tvingas att med dem gifta sig, för att befolka dessa öde och ofruktbara nejder. Vi samma tid som brefvet från Perme skrefsf var Grefvinnan Sobanski aer; hon hade åtföljt sin man, Grefve Ludvig Sobanski, som blifvit dömd till deportation, ehuru han ej tagit någon verksam del i revolutionen, utan arresterades på misstankar. Äfven General Zurno vistades der, densamme som under det olyckliga, för Polska vapnen så ärofulla kriget, spelte en utmärkt roll, men som dock gaf Ryssarne ett så lysande prof al ädelhet i karakteren, derigenom att han icke utan stor fara för sig sjelf och tvärtemot sina landsmäns bögtjuttalade önskningar, ledsagade Storfursten Constantin till Litthauiska gränsen och icke öfvergaf honom förr, än dennes bersonliga säkerhet var fullkomligen betryggad. Hela beloppetaf de Polackar, för hvilka ofvan skildrade, ohyggliga öde synes vara bestämdt, skall uppgå till trettiotusen. Sådana äro de uppgifter som innehållas i det,bref, vi äga i våra händer, och hvars auctoritet, åtminstone att döma efter vanliga grunder än fullgod. Då vi här nämnt några af de olyckJiga flyktingarnes namn, kan vederläggningen af facta, om en sådan är möjlig, hvilket vi på det högsta önska, lättligen ske, och vi hoppas derföre till mensklighetens, för att icke säga, till Ryska regeringens heder, att en sådan vederläggning filån officiell band icke länge skall uteblifva. T den förhoppning Times till slut yttrar, instämma vi till alla delar och skola icke underlåta, i fall en vederläggning, i något af de engelska blad vi ega tillgång till, skulle inflytas, att ofördröjligen meddela våra läsare densamma.

26 april 1832, sida 2

Thumbnail