re Deskyca an bade Jern och trekiska
hvalf; han hade låtit inrista på en mear-
mortafla öfver porten följande inskription;
Marie et Josepho protectoribus hanc do-
mum et omnia sua credidit Fredericus Chi-
rico Ad. D. 1708. Huset uppbrann trots
inskriptionen.
Mången torde fråga om det ej finnes
sprutfolk i en af eldsvådor så ofta hem-
sökt stad. Konstanstantinorel har en stort
antal Trombadgis, det raskaste och skick-
ligaste spsutfolk i verlden, Man ser dem
nakna till medjan och med en kopparhjelm
på hufvudet, oförskräckt rusa i elden och
rigta sina sprutor mot lågorna med en
skicklighet och kraft, hvarom man icke
kan göra sig begrepp. Om sprutfolket sto-
de under någon autoritets befäl, så skulle
det kunna göra oberäkneligt gagn; uu ly-
der det blott sina nycker och sin rofgivig-
het, Man får se dessa trombadgis sitta,
med korslagda armar på sina sprutor och
betrakta de brinnande husen; och om in-
gen bjuder dem penningar, röra de sig ej
ur stället. En ung man, hvars bus stod
i låga, bad trombadgis lemna sitt biträde
till släckningen. Ingen brydde sig om bans
böner; men då en af dem hviskat honofb
något i örat och han med tecken tillkän-
nagifvit sitt bifall, förde de med förvå-
nande skyndsamhet sina sprutor mot det
brinnande huset, och elden släcktes inom
kort tid. Mannen hade lofvat dem 10.000 P:r.
Det är icke tvifvel underkastadt, att om
legationerna hade gjort sprutfolket ett så-
dant anbud, så skulle alla deras palatser
blifvit räddade; men ingen enda af ambas-
sadörerna i Pera brydde sig derom: turki-
ska sprutfolket är icke af det slags men-
niskor som utan kontant erkänsla förspilla
en enda vattendroppa. Dessutom vet men
att Turkarne äro synnoerligt belåtne när
Frankernpe träffas af förluster. De anvan-
de icke det minsta bemödande utt slacka
elden, och mean såg Seraskieren och Ef-
fendi i Galata helt vårdslöst pronmenero
omkring de brinnande husens De iogingo
ifven i Engelska ambassadörens trädgård,
förblefvo der några ögoubiick vittnen till
:idens framfart och bortgingo utan alt vid-
aga några mått och steg till dess häm-
nande, De inträdde derefter uti några
Frankers hus på Pera-gatean, rökte sine
vipor, drucko kaffe, och den ögonskenliga-
te fara kunde ej förmå dem att beordia
prutfolket till de ställen der elden våld-
ammast rasade,
Det bör anmärkas, att de flesta eldsvå-
lor som hä:ja detta land, äga rum om da-
en, och förorsakas af Turkarnes vana att
var som helst bortkasta den ännu brin-
ande tobak som finnes qvar uti deras pi-
vor. PDäraf följer att ganska få menniskor
unkomma. Uti den sista eldsvådan i Pera
om ödelade tjugetuses hus, omkommo
olf personer, och de fleste af dem kros-
ades af murars nedstörtande. Men äfven
lagsljuset förmår icke skydda äågande-rät-
ee ÅA nn mn
AA må fana tkt rn ntal