verkliga faran dervid och rättar åtgärderna derefter. På det smittbara varor icke må besagna en likartad möjlig genväg öfver den blott misstänkte staden Revel, hvarigenom ock lindring i karantäns-bebandlingen skulle uppkomma, anser jag tillika det böra stadgas, alt alla smittbara varor, som ankomma från Revel, skola anses och behandlas som voro de komne från smittad ort. Då erfarenheten ådagalagt, att personer kunna till och med 11 dagar, och enligt hvad man velat påstå, ännu längre, bära sjukdomen inom sig, innan den utbryter, samt då jag tror angeläget vara att försigtighetsmåtten i afseende å communication med ett land ökas i samma mohn, smittan nalkas detsamma, hvilken grundsats äfven uti audra Länders karantänsföreskrifter blilvit följd, och nyhgen af Preussiska auctoriteter yttrad i svar till Svenska Ministern, anser jag observationskarantänen för de ifrån ieke smittade eller misstänkte delarne af det imedlertid starkt. hotade Finland ankommande fartyg böra ökas till 16 dygn, oberäknadt söglingstiden, som alltså börde blifva den minsta karantän, som i något fall för dem som ifrån Finland ankomma, borde ega rum. För den händelse att Gholeran framtränger längre i Finland än de hittils inkomna undertättelser innehålla, anser jag all communication ifrån nämnde land böra uppböra. och det af följande skäl: 1:0 Skulle karantänsinrättningarne, utan alltför dryga omkostnader som af fartygen ej gerna kunde ersättas, icke blifva tillrväcklige för. emottagandet af den stora mängd af Fartyg och båtar, som från Finland ankända, samt deras behöriga och tillförlitliga renande. , 2:0 Blefve Sverige säkerligen besökt af tusentals flyktingar som med tillförsigt om emottagande sökt hit rädda sig vudan farsoten, då våra karantänsplatser blefvo deraf öfverbopade och snart sagdt omöjligt att der vidmagthålla nödig ordning och omvårdnad; utom det att, i händelse sjöfarten vore tillåten, alla möjliga försök säkerligen skulle göras att insmyga personer, och om detta, oaktadt all vaksambet, möjligen på något ställe lyckades, vore det måhända tillräckligt för smittans bibringande, hvaremot, öm all communication förbjödes, hvarje farI tyg från Finland, som ändock sökte närma sig. våra kusler, genast kunde med våld afvisas. 3:o Med tillåten: communication skulle det ostridigt intväffa, att, under den stormiga och mörka årstiden, Finska Fartyg strandade å Svenska kusterne, eHer i fara för strandning, sökte hamn, och då menskligheten . vid. sådana tillfällen fordrade att hjelp, så vidt möjligt, lemnades, voro sjuklamens Införanda lätt verkställd och alla