Article Image
Ert ir ta I
DE TRENNE FLICKORNAS TORN.
(Turkisk berättelse.)
I Turkiet bära fruntimmerna inga elasti-
ska snörlif för att synas smärta; de skulle
frukta att derigenom hindra de mera dyr-
bara behagen af en naturlig växt. Deremot
bira de i stället för den retande genom-
stinliga Europeiska slöjan en vidunderlig
mask af bomull eller silke, som undandra-
ser den mest genomträngande blick det
svarta ögats liflighet eller de blå ögonens
milda glans. Den lätta schawlen förhöjer
icke skuldrornas hvithet; den ersättes af en
vansk :plig capuchong,
vaktadt dessa olägenheter förstå damer-
na att behaga i Turkiet likasom annorstä-
åes. Pen rike Ali erfor det alltför myeket!
D dligt kär i yngsta dottren till en mäktig
Pascha, var han i begrepp att begära hen-
ve till sin maka, då han såg sig på en gång
shäljd från henne i anseende till den fruk-
tunn hvaraf hennes fars sinne intogs för en
profetia, som han erhållit af en Dervisch,
evilken sökte alt göra sig ett namn genom
någon ryslig spådom. Den grymma presten
firutsade nemligen, att en af flickorna skulle
blifva ihjelstucken afen orm. Den olycklige
fadien, som hade en blind ömhet för sina
harn, sökte på allt sätt hindra profetians
fullbordan. I sådant ändamål lät han vid
början af den vik, hvars klara och lugna
vatten afspeglar det stolta Constantinopels
minarets, på en bolme med leende och pit-
toresk belägenhet uppföra ett torn hvar-
itån utsigten sträckte sig öfver viken och
staden. Detta torn valde han till vistelse-
ort för siva döttrar, emedan han sålunda
hoppades undandraga dem det sorgliga ö-
det. Men förgäfves; en Prest har aldrig
orätt... Dervischen fyllde en korg med frukt
och blommor, inlade deri en orm, och den-
na korg blef buren till tornet.
Hvad gjorde undertiden Ali? Han kom
ofta till stranden, fästade ögonen på tor-
net, sökte och återsåg sin älskade, som nä-
stan alltid förut väntade honom. En dag
syntes hon icke mer! Profetian var upp-
fylid. Ruinerna af detta torn finnas ännu
att skåda.
Den brottslige Dervischen fick emedlertid
sielf uppbära ett lika förtjent som hastigt
straft för sitt brott. Då han skulle inläg-
ga ormen i blomsterkorgen, hade han kom-
mit att ovarsamt handtera honom, hvarvid
. han lindrigt sårades af dess bett. Men det
förskräckliga giftet hos detta djur hade lik-
väl hunnit medfölja och Dervischen afled
på samma dag som den unga flickan, hvil-
ken föll ett offer för hans profetiska äre-
Jystnad.
hun aa
I
- 42 ww I Tr RET AA MT LÖ FES TT RT CO SET I Com å TATE
MM—
Thumbnail